Whirlpool ACM927 WH Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool ACM927 WH. Whirlpool ACM 926/1 IX Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 112
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
02/2008
5019 326 02020
F GR RUS BG SL HR YU GB
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Résumé du contenu

Page 1 - 5019 326 02020

02/20085019 326 02020F GR RUS BG SL HR YU GBGebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBru

Page 2

10AVANT D'UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS•Retirez tous les accessoires du four et faites-le chauffer à 200 °C pendant environ deux heur

Page 5 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

5ءﺎﻨﺛأ ًﺎﺻﻮﺼﺧ ةﺪﻴﺟ ﺔﻳﻮﻬﺗ تاذ ﺦﺒﻄﳌا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﺑ ةدﻮﺟﻮﳌا ﺔﻓﺮﻐﻟا  قﺮﺤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﺠﺘﻨﳌاو ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو ةراﺮﺤﻟا ثﺎﻌﺒﻧا ﱃإ يدﺆﺗ زﺎﻐﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺦﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟأ ما

Page 13 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE

11MESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRAL•L’appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique dans le but de cuire des aliments. Aucu

Page 16 - ml}ttt

02/20085019 310 66102F GR RUS BG SL HR YU GB5201463052052016 11/11

Page 17 - ml}tqn}tt

12CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIEACCESSOIRES DU FOUR •La table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. Utilisez des cocot

Page 18 - ¥²°³«¥±©¸³±³²¸°³

13NETTOYAGE ET MAINTENANCEImportant : Lors d’une opération de nettoyage, ne déplacez pas la cuisinière à une distance supérieure à la longueur du tube

Page 19

14Démontage de la porteAttention : Lorsque vous procédez aux opérations suivantes, il est conseillé de porter des gants de protection. Suivez attentiv

Page 20 - ¥´³¶¶³ª¬¸¶¥

15DIAGNOSTIC RAPIDE1. L’appareil ne fonctionne pas :•Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous que l’appareil est branché au secteur•Mettez l

Page 21

16ml}tttml}tqn}ttqtqt}}tt}qoyp}tyl}}tml}tt|o}tlyy}ytyp}tyyny

Page 22

17ml}tqn}tt°©¯¸¶¯·¤²¨©·¬q¶²·½²¨·©¸©¸¬·½·¯©½¦©¦¥º¹©¡¸©¢¸1.¬¸·¬¸³½·´¸³¤·¥»©¡²¥¡¨¥±©¸¬²¸·¬´³½¥²¥ª¶©¸¥·¸¬²´

Page 23

18}«¯¥¸·¸¥·¬t¬±¥²¸¯¢©´¯°½¬¸¬»©´¡´°º·¬»´¶´©²¥©¡²¥·©½°¯¢¥²¹©¯¸¯¢·¸¬¹©¶±¢¸¬¸¥©°¼w&}²¬·½·¯©½¸³´³¹©¸¬¹©¡¨¡´°¥·©

Page 24

19o}tm}tyytyo}yl¥¸¬²¬°©¯¸¶¯·¤²¨©·¬¦©¦¥º¹©¡¸©¢¸¸¬¶³¤²¸¥³´¥¶¥¯¸º³¨¬«¡©»•³¯¥°µ¨³¸¬»«©¡º·¬»´¶´©²¥·½²¨©¹©¡±©

Page 26 - ±´¶¥¯¸³

20q¶³¦°©»«¥¥©¶·±¢¸³½¼µ¶³½·½·¯©½¥½¸¨©²©¡²¥·½²¨©¨©±²¬±©±¥·½·¯©½¥´¥«º«»¥©¶¡º²t½²©´µ»´¶´©²¥¸³´³¹©¸¬¹©¡¯¥²¥·½²¨©¹©¡·

Page 27 - ml$ty}}}tt

21½¹±¡·©»¥©¶¡³½©¤¯¥±´¸³»·º°²¥»´¶´©²¥·½²¨©¹©¡¢´º»ª¥¡²©¸¥·¸¥t¼¯¥·¤±ªº²¥±©¸³½»¸³´¯³¤»¯¥²³²·±³¤»½·¯¢¥¶³¶¬·±³´³·¸

Page 28 - ЭКСПЛУАТАЦИИ

22qtqt}}tt}•|«°¸©¸¥©®¥¶¸±¥¸¥¥´¢¸³ª³¤¶²³¯¥¥²¸©¸³²·¸³½»w&«¥¨¤³µ¶©»´©¶¡´³½«¥²¥ª¤«©¬±½¶º¨¸³½´

Page 29 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

23qoyp}tyl}}tml}t•·½·¯©½¼©·¼©¨¥·¸©¡¥´³¯°©·¸¯«¥³¯¥¯¼¶·¬«¥±¥«©¡¶©±¥ª¥«¬¸³¤m©²©´¸¶´©¸¥³´³¥¨´³¸©°°¬¼¶

Page 30 - Мин. 65 см

24t|o}tlyy}ytyp}ty•©·¸¡©»©¡²¥©®³´°·±²©»±©¯¥½·¸¶©»¨¥ª³¶©¸¯µ²¨¥±¸¶º²¶¬·±³´³·¸©¯¥¸·¥¶¢°©»¯¥·¯

Page 31 - БЕЗОПАСНОСТЬ

25ynytytyttty¥¸¸³²¯¥¹¥¶·±¢¸¬»¯³½¾¡²¥»±¬²¸¬±©¸¥¯²·©¸©´¶¥¥´¢¸³±¯³»¸³½·º°²¥q¶²¯²©¸©³´³¥¨´³¸©©¶«¥·¡¥

Page 32

26yª¥¡¶©·¬¸¬»´¢¶¸¥»q¶³·³¼l¥¸»´¥¶¥¯¸º©²¶«©©»·½²·¸¸¥¬¼¶·¬´¶³·¸¥¸©½¸¯µ²«¥²¸µ²y¯³°³½¹·¸©´¶³·©¯¸¯¥½¸»¸»³¨¬«¡©»«¥²¥¥´

Page 33

27ml$ty}}}tt|oy| ·½·¯©½¨©°©¸³½¶«©¡•}°«®¸©¸¬²¯©²¸¶¯´¥¶³¼¶©¤±¥¸³»¯¥¢¸¬·½·¯©½©¡²¥·½²¨©¨©±²¬·¸³¶©¤±¥•t¦·¸©¸¬·½·

Page 34 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

28РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРАМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИСОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭН

Page 35 - РЕКОМЕНДАЦИИ

29ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕПодключение к электрической сетиПеред тем как подключить прибор, убедитесь:1.что напряжение сети в Вашем доме соответствует н

Page 36 - СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ

3FRANÇAISNotice d’emploi Page 4}ooyt ¨¬«¡©»¼¶³¬» t©°¡¨¥РУССКИЙИнструкции по эксплуатации Страница 28БЪЛГАРСКИИнструкция за употреба Страница 40S

Page 37 - Основание горелки

30УстановкаВнимание: Покрытие мебели должно быть изготовлено из жаропрочного (мин. 90°C) материала.Если прибор устанавливается вблизи кухонной мебели,

Page 38 - Снятие дверцы

31ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И БЕЗОПАСНОСТЬПри подключении к электрической сети следите за тем, чтобы были соблюдены все инструкции, приведенные

Page 39 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

32Обеспечение вентиляции помещенияДанная плита поставляется без устройства для вытяжки и удаления продуктов сгорания. Поэтому подобное устройство необ

Page 40 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

33Регулировка газаШланг должен быть подсоединен так, как показано на Рис. 1 и 2, в соответствии с местными нормами.Природный газПри использовании прир

Page 41 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ

34ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА•Выньте принадлежности из духового шкафа и прогрейте его при температуре 200°C в течение приблизительно двух часо

Page 42 - Мин. 50 см (в зависимост от

35МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ•Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в домашних условиях. Использование в любы

Page 43 - БЕЗОПАСНОСТ

36СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВОГО ШКАФА •Варочная панель оснащена горелками различного диаметра. Используйте кастрюли и сковороды, д

Page 44 - Вентилационна

37ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕВнимание: Во время чистки плиты не передвигайте ее дальше, чем позволяет длина трубы.Перед проведением любых операц

Page 45

38Снятие дверцыВнимание: При выполнении нижеописанных операций рекомендуется надеть защитные перчатки. Тщательно следуйте данным инструкциям во избежа

Page 46 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА

39РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ1. Прибор не работает:•Проверьте наличие напряжения в сети и подключение прибора к электрической сети•Выключите

Page 47

4NOTICE D’EMPLOIINSTRUCTIONS D’INSTALLATIONAVANT D'UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOISMESURES DE PRÉCAUTION ET CONSEILS D’ORDRE GÉNÉRALCONS

Page 48 - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА ФУРНАТА

40ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДАПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИСЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Page 49 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ

41ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕСвързване към електрическата мрежаПреди свързването на уреда, се уверете в следното:1.напрежението на мрежата в дома ви съв

Page 50 - Сваляне на вратичката

42ИнсталиранеВнимание: Покритието на шкафовете трябва да бъде от топлоустойчив (мин. 90°C) материал.Ако уредът трябва да се инсталира до кухненски шка

Page 51 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

43ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТПри електрическото свързване непременно следвайте инструкциите, дадени по*долу:•Проводникът на заземяването тряб

Page 52 - NAVODILA ZA UPORABO

44Осигуряване на вентилация в помещениетоТози уред не е свързан с устройство за отвеждане на дима. Затова той трябва да се инсталира в съответствие с

Page 53 - NAVODILA ZA NAMESTITEV

45Регулировки на газаГъвкавата тръба трябва да се свърже, както е показано на фиг. 1 и 2, в съответствие с местната нормативна уредба.Природен газИзпо

Page 54 - Min. 65 cm

46ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА•Извадете принадлежностите от фурната и я загрейте до 200°C за около два часа, за да отстраните миризмата на защитна грес и

Page 55

47ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ•Този уред е предназначен единствено за използване като домакински уред за готвене на храни. Не е позволена никаква

Page 56 - Ventilacijska cev

48СЪВЕТИ ЗА ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯПРИНАДЛЕЖНОСТИ НА ФУРНАТА •Плочата е снабдена с горелки с различен диаметър. Използвайте съдове с диаметър на дъното ра

Page 57

49ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕВажно: Когато почиствате печката, не я премествайте извън дължината на тръбата.Преди извършване на каквито и да било операции

Page 58 - PRED UPORABO APARATA

5INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONBranchements électriquesAvant de brancher l’appareil, assurez-vous que :1.la tension nominale desservant votre habitation

Page 59 - OPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETI

50Сваляне на вратичкатаВнимание: Когато извършвате следните операции, се препоръчва носене на защитни ръкавици. Изпълнете внимателно следните инструкц

Page 60 - DODATKI PEČICE

51ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ1. Уредът не работи:•Проверете мрежовото захранване и дали уредът е свързан към електрозахранването.•Изключете и включе

Page 61 - ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE

52NAVODILA ZA UPORABONAVODILA ZA NAMESTITEVPRED UPORABO APARATAOPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETINAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICEČIŠČENJE IN VZDRŽ

Page 62 - Sedlasti

53NAVODILA ZA NAMESTITEVPriključitev na električno omrežjePred priključitvijo aparata se prepričajte, da je:1. domača omrežna napetost skladna s tisto

Page 63 - POPRODAJNA SLUŽBA

54NamestitevPomembno: Prevleka omaric mora biti iz toplotno odpornega materiala (najmanj 90°C).Če se aparat namesti v bližino drugih kuhinjskih omaric

Page 64 - UPUTE ZA UPORABU

55ELEKTRIČNA PRIKLJUČITEV IN VARNOSTPri električni povezavi pozorno sledite spodnjim navodilom:• Ozemljitveni kabel mora biti priključen na ozemljitve

Page 65 - UPUTE ZA POSTAVLJANJE

56Pravila za prezračevanje prostoraTa aparat ni priključen na napravo za odvod dimnih plinov. Zato je treba aparat namestiti in priključiti skladno z

Page 66

57Prilagoditve plinske napeljaveCev mora biti priključena, kakor prikazujeta sliki 1 in 2, skladno z lokalnimi predpisi.Zemeljski plinZa zemeljski pli

Page 67

58PRED UPORABO APARATA• Iz pečice odstranite vse dodatke in jo približno dve uri segrevajte na 200°C, da vsi vonji zaščitne masti in izolacije izginej

Page 68 - Kanal kuhinjske

59OPOZORILA IN SPLOŠNI NASVETI• Aparat je zasnovan le za domačo uporabo kuhanja jedi. Kakršna koli drugačna uporaba ni dovoljena. Izdelovalec zavrača

Page 69

6InstallationImportant : Les parois des éléments contigus doivent résister à la chaleur (90 °C minimum).Si l’appareil doit être installé à proximité d

Page 70 - PRIJE UPORABE UREĐAJA

60NAMIGI ZA PRIHRANEK ENERGIJEDODATKI PEČICE • Kuhalnik je opremljen z gorilniki različnih premerov. Uporabljajte le lonce in posodo z dnom enake ali

Page 71

61ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJEPomembno: Pri čiščenju kuhalnika, tega ne premikajte dlje, kot omogoča dolžina cevi.Pred čiščenjem aparat izklopite iz elektr

Page 72 - DODATNA OPREMA PEĆNICE

62Snemite vrataPomembno: Svetujemo vam, da si med temi postopki nadenete zaščitne rokavice. Skrbno upoštevajte naslednja navodila, da se izognete more

Page 73 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

63NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV1. Če aparat ne deluje:• Preverite električno omrežje in se prepričajte, da je aparat priključen• Aparat izklopite in

Page 74 - Skidanje vrata

64UPUTE ZA UPORABUUPUTE ZA POSTAVLJANJEPRIJE UPORABE UREĐAJAMJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITOSAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICEČIŠĆENJE I OD

Page 75 - POST-PRODAJNA SLUŽBA

65UPUTE ZA POSTAVLJANJEElektrični priključakPrije priključivanja uređaja, uvjerite se da:1. voltaža električne mreže vašeg kućanstva odgovara voltaži

Page 76 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU

66PostavljanjeVAŽNO: Prevlaka ormarića mora biti od materijala otpornog na toplinu (min. 90°C).Ako uređaj postavljate pored kuhinjskih ormarića, osigu

Page 77 - UPUTSTVA ZA INSTALIRANJE

67ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK I SIGURNOSTKod električnog priključivanja treba slijediti dolje navedene upute:• Žicu za uzemljenje treba spojiti na završetak

Page 78

68Osiguravanje prozračenosti prostorijeOvaj uređaj nije spojen na uređaj za odstranjivanje plinskih para. Stoga ga treba postaviti i spojiti u skladu

Page 79

69Podešavanje plinaCijev treba spojiti kako je prikazano na sl. 1 i 2, u skladu s lokalnim propisima.Prirodni plinKoristite izlazni spoj “PP” za priro

Page 80

7BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET SÉCURITÉPour les branchements électriques, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous :•Le conducteur de terre do

Page 81

70PRIJE UPORABE UREĐAJA• Izvadite dodatnu opremu iz pećnice i zagrijte je na 200°C otprilike dva sata, kako bi odstranili miris zaštitne masti i izola

Page 82 - PRE UPOTREBE UREĐAJA

71MJERE OPREZA I SAVJETI OPĆENITO• Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za pripremanje hrane u domaćinstvu. Zabranjuje se uporaba u bilo koje druge svr

Page 83 - PREPORUKE

72SAVJETI ZA UŠTEDU STRUJEDODATNA OPREMA PEĆNICE • Ploča je opremljena plamenicima različitih promjera. Koristite lonce i tavice čija je širina dna je

Page 84 - PRIBOR PEĆNICE

73ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEVAŽNO: prilikom čišćenja štednjaka, nemojte ga pomicati više nego što to dopušta dužina cijevi.Prije obavljanja bilo kakvog čiš

Page 85

74Skidanje vrataVAŽNO: Prilikom izvođenja radnji koje slijede preporučujemo nošenje zaštitnih rukavica. Pažljivo slijedite ova uputstva kako bi izbjeg

Page 86

75UPUTSTVA ZA SLUČAJ KVARA1. Uređaj ne radi:• provjerite dovod struje iz električne mreže te je li uređaj prikopčan na električnu struju• Isključite u

Page 87 - SERVISIRANJE

76UPUTSTVO ZA UPOTREBUUPUTSTVA ZA INSTALIRANJEPRE UPOTREBE UREĐAJAMERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKESAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICEČIŠĆENJ

Page 88 - INSTRUCTIONS FOR USE

77UPUTSTVA ZA INSTALIRANJEElektrično priključivanjePre priključivanja uređaja, uverite se u to:1.da mrežni napon u Vašoj kući odgovara naponu, koji je

Page 89 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

78InstaliranjeVažno: Obloga kuhinjskih elemenata mora da bude od materijala otpornog na toplotu (min. 90°C).Ukoliko se uređaj instalira pored kuhinjsk

Page 90

79ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE I BEZBEDNOSTZa električno priključivanje, pridržavajte se obavezno uputstava koja su data dole:•Provodnik za uzemljenje mo

Page 91

8Recommandations concernant l’aération de la pièceCet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’aspiration des fumées. C’est pourquoi un tel dispo

Page 92

80Obezbeđenje provetravanja prostorijeOvaj uređaj se ne priključuje na sistem za usisavanje dimnih gasova. Zato se uređaj mora instalirati i priključi

Page 93

81Podešavanja gasaCrevo mora da se priključi kako je to prikazano na slikama 1 i 2, u skladu sa lokalnim propisima.Prirodni gasUpotrebite izlazni nagl

Page 94 - BEFORE USING THE APPLIANCE

82PRE UPOTREBE UREĐAJA•Uklonite pribor iz pećnice i zagrejte je na 200°C u toku oko dva sata da biste eliminisali miris zaštitne masti i izolacionih m

Page 95

83MERE PREDOSTROŽNOSTI I OPŠTE PREPORUKE•Ovaj uređaj je konstruisan samo za upotrebu u domaćinstvu za kuvanje hrane. Nije dozvoljena nikakva upotreba

Page 96 - OVEN ACCESSORIES

84SAVETI ZA UŠTEDU ENERGIJEPRIBOR PEĆNICE •Ploča za kuvanje je opremljena gorionicima različitih prečnika. Koristite lonce i šerpe sa širinom dna koja

Page 97 - CLEANING AND MAINTENANCE

85ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEVažno: Kada čistite štednjak, nemojte ga pomerati izvan dužine cevi.Iskopčajte uređaj iz električne mreže pre obavljanja ma kak

Page 98 - Replacing the rear oven lamp:

86Skidanje vrataUpozorenje: Pri izvođenju sledećih operacija preporučuje se da se navuku zaštitne rukavice. Pridržavajte se pažljivo ovih uputstava da

Page 99 - AFTER-SALES SERVICE

87UPUTSTVO ZA OTKLANJANJE NEISPRAVNOSTI1. Uređaj ne radi:•Proverite napajanje električnom strujom i da li je uređaj električki priključen•Isključite i

Page 100

88INSTRUCTIONS FOR USEINSTALLATION INSTRUCTIONSBEFORE USING THE APPLIANCEPRECAUTIONS AND GENERAL ADVICEENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIESCLEANING AND

Page 101

89INSTALLATION INSTRUCTIONSElectrical connectionBefore connecting the appliance, make sure:1.the mains voltage in your home matches that specified on

Page 102

9Réglages du gazLe tuyau doit être raccordé comme indiqué aux figures 1 et 2, conformément aux réglementations locales.Gaz naturelUtilisez un raccord

Page 103

90InstallationImportant: The covering of the cabinets must be in heat resistant (min. 90°C) material.If the appliance is installed next to kitchen cab

Page 104

91ELECTRICAL CONNECTION AND SAFETYFor the electrical connection, make sure to follow the instructions given below:•The earth wire must be connected to

Page 105

92Provision for room ventilationThis appliance is not connected to a fume exhaust device. Therefore it must be installed and connected in compliance w

Page 106

93Gas adjustmentsThe hose must be connected as shown in Fig. 1 and 2, in compliance with the local regulations.Natural gasUse outlet union GN for natu

Page 107

94BEFORE USING THE APPLIANCE•Remove the accessories from the oven and heat it at 200°C for about two hours to eliminate the smell of protective grease

Page 108

95PRECAUTIONS AND GENERAL ADVICE•The appliance is designed solely for domestic use for cooking food. No other use is allowed. The Manufacturer decline

Page 109

96ENERGY SAVING TIPSOVEN ACCESSORIES •The hob is equipped with burners of different diameters. Use pots and pans of bottom width equal to that of the

Page 110

97CLEANING AND MAINTENANCEImportant: When cleaning the cooker, do not shift it beyond the length of the tube.Disconnect the appliance from the power s

Page 111

98Removing the doorCaution: When carrying out the following operations it is advisable to wear protective gloves. Carefully follow these instructions

Page 112 - 5019 310 66102

99TROUBLESHOOTING GUIDE1. The appliance does not work:•Check the mains power supply and that the appliance is electrically connected•Switch the applia

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire