2Consigli e raccomandazioni• Questo apparecchio è stato concepito per un usonon professionale, all’interno di un’abitazione.• Prima di utilizzare l’ap
11Pulizia e manutenzioneConsigli pratici per l’uso dell’apparecchioPer ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura,è indispensabile osservar
12Advice and recommendations• This appliance is intended for non-professionaluse within the home.• Before using your appliance, read the instructions
13The following instructions are intended for a qualifiedfitter to guide him/her along the installation, adjustmentand technical maintenance procedure
14Technical characteristicsElectrical connection• The electrical safety of this appliance can only beguaranteed if the latter is correctly and efficie
15 This appliance conforms with the following EuropeanCommunity Directives:- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequentamendments;- 89/
16Description of cooking zonesHalogen elementsThis type of element transmits heat through the radiation of the halogen lamp which it contains. It is h
17The controls6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. On/ off key2. Control lock key3. Power indicators4. Lock indicator light5. Power increase key6
18OperationWhen the hob is plugged in, all the indicator lights onthe control panel light up for a few moments and therewill be a short acoustic signa
19Programmed time displayIf one or more plates have been programmed, the dis-play shows the time remaining for the plate which isclosest to the end of
20Safety devicesAcoustic signalSome anomalies, such as:• an object (pot, utensil, etc.) placed on the controlarea for more than 10 seconds,• a spillag
3Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic
21Cleaning and maintenancePractical tips for the use of the applianceTo get the best performance from your hob, it is essen-tial follow certain fundam
22Conseils et recommandations• Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionnelle , à l’intérieur d’une habitation.• Avant d’utiliser l’
23Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérationsd’installation, de réglage et d’entretie
24Caractéristiques techniquesRaccordement électrique• La sécurité électrique de cet appareil n’est assuréeque si ce dernier est correctement raccordé
25Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires suivantes:- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) etmodifications successives;- 89/336/CEE du
26Description des foyersLes foyers halogènesCe type de foyer transmet la chaleur par irradiation de la lampe halogène qu’il contient. Il est particuli
27Les commandes1. Touche Marche / Arrêt2. Touche de verrouillage des commandes3. Indicateurs de puissance4. Voyant de verrouillage5. Touche d’augmenta
28FonctionnementQuand la table de cuisson est mise sous tension, tousles voyants et les indicateurs du tableau de bords’allument quelques instants et
29souhaitez programmer.Affichage des temps programmésEn cas de programmation d’un ou de plusieurs foyers,l’écran affiche le temps restant pour le foye
30Les sécuritésSignal sonoreDes anomalies, lesquelles :• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10secondes sur la zone de commande,• un débo
4Caratteristiche TecnicheCollegamento elettrico• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assi-curata soltanto quando lo stesso è correttamente
31Nettoyage et entretienConseils pour l’utilisation de votre appareilPour obtenir les meilleures performances de votre tablede cuisson, il est importa
32Raadgevingen en tips• Dit apparaat is ontworpen voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.• Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u ver-zocht
33Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zo-dat deze het installeren, regelen en onderhoud op dejuiste wijze uitvoert en volgens de geld
34Technische gegevensElektrische aansluiting• De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsdan verzekerd als het op de juiste wijze is geaardz
35Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnenvan de gemeeschap:- EEG/73/23 van 19.02.73 (Laagspanning) ensuccessievelijke modificaties;- EEG/8
36Beschrijving van de kookzonesDe halogene elementenDit soort element brengt de warmte over door middel van de uitstraling van de halogeenlamp die het
37De bedieningstoetsen1. Aan/uit toets2. Toets voor het blokkeren van de bediening3. Indicators stroomsterkte4. Controlelampje van de blokkering5. Toe
38FuntioneringBij het elektrisch aansluiten van de kookplaat gaan allecontrolelampjes en indicators op het bedieningspaneeleven aan, terwijl u een kor
39nieuwe tijd. Bevestig door op de knop te drukken ofwacht 10 seconden zonder een knop in te drukken.Het annuleren van een programmeringHaal de tijd
40VeiligheidssystemenGeluidssignaalEnkele storingen, zoals:• een voorwerp (pan, lepel enz.) dat voor meer dan 10seconden op het bedieningspaneel ligt,
5Questo apparecchio è stato costruito in conformitàalle seguenti normative comunitarie:- 73/23/CEE del 19.02.73 (Bassa Tensione) e succes-sive modific
41Reinigen en onderhoudPraktische raadgevingen voor het gebruik van dekookplaatVoor het beste gebruik van de kookplaat moeten enkelefundamentele regel
42Ratschläge und Empfehlungen• Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Ein-satz im privaten Haushalt bestimmt.• Lesen Sie bitte vor Gebrauch de
43Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins
44Technische EigenschaftenStromanschluss• Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur danngewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß dengeltende
45Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:- 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) undnachfolgenden Änderungen;- 89/336/EWG vom 03.05.89
46Beschreibung der KochzonenHalogen-HeizelementeBei dieser Art von Heizelementen erfolgt die Wärmeübertragung mittels Strahlung der in diesen Heizelem
47Die Schaltelemente1. EIN/AUS-Taste2. Taste zur Sperre der Schaltelemente3. Leistungsanzeigen4. Türsperre5. Taste zur Erhöhung der Leistung:6. Taste
48BedienungWird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,leuchten für einige Sekunden sämtliche auf derBedienblende befindlichen Kontroll- und Anze
49licht, das Display dagegen auf Blinklicht).Änderung der programmierten GarzeitenGehen Sie hierzu so vor, wie im Abschnitt “Anzeige derprogrammierten
50SicherheitsvorrichtungenTonsignalKleinere Betriebsanomalien, verursacht durch:• Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als10 Sekunden auf
6Descrizione delle zone di cotturaGli elementi alogeniQuesto tipo di elemento trasmette il calore tramite l’irradiazione della lampada alogena che con
51Reinigung und PflegePraktische Ratschläge zum Einsatz des GerätesIhr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Ko-chen bzw. bei der Zubereitung
7I comandi6 5 67 71 9 24 883 3 3 31011115 6 5 6 51. Tasto acceso/ spento2. Tasto di blocco dei comandi3. Indicatori di potenza4. Spia di blocco5. Tast
8FunzionamentoQuando il piano di cottura viene collegato elettricamen-te, si accendono per alcuni istanti tutte le spie e gli indi-catori presenti sul
9Visualizzazione tempi programmatiNel caso in cui una o più piastre siano state program-mate, il display visualizza il tempo rimanente della pia-stra
10Dispositivi di sicurezzaSegnale acusticoAlcune anomalie, quali:• un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre 10secondi sull’area dei comandi,
Commentaires sur ces manuels