Whirlpool UT 104S P.20/HA Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Fours Whirlpool UT 104S P.20/HA. Whirlpool UT 104L P.20 X/HA S Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FK 1047LP.20 /HA S
FK 1047LP.20 X /HA S
FK 1041LP.20 /HA S
FK 1041LP.20 X /HA S
UT 104P.20 X /HA S
UT 104P.20 /HA S
UT 104LP.20 X /HA S
UT 104LP.20 /HA S
FK 104P.20 /HA S
FK 104P.20 X/HA S
FK 1041LS P.20 X/HA
UT 104S P.20/HA
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,15
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
Anomalie e rimedi,24
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,25
Start-up and use,27
Modes,29
Precautions and tips,36
Maintenance and care,36
Troubleshooting,38
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,39
Mise en marche et utilisation,41
Programmes,43
Précautions et conseils,50
Nettoyage et entretien,50
Anomalies et remèdes,52
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,53
Puesta en funcionamiento y uso,55
Programas,57
Precauciones y consejos,64
Mantenimiento y cuidados,64
Anomalías y soluciones,66
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,67
Início e utilização,69
Programas,71
Precauções e conselhos,78
Manutenção e cuidados,78
Anomalias e soluções,80
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1 - Instruções para a utilização

FK 1047LP.20 /HA SFK 1047LP.20 X /HA SFK 1041LP.20 /HA SFK 1041LP.20 X /HA SUT 104P.20 X /HA SUT 104P.20 /HA SUT 104LP.20 X /HA SUT 104LP.20 /HA SFK 1

Page 2 - Warnings

10Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Ícone CONFIGURAÇÕES2 Ícone PROGRAMAS MANUAIS3 Visor4 Ícone TEMPERATURA5 Ícone BLOQUEIO PORTA/COMANDOS6 IN

Page 3 - Advertencias

IT11Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 4 - Advertências

12ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Page 5 - Assistance

IT13Avvio e utilizzo! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il fermo sia nella parte posteriore della cavità (vedi immagine).! Alla prima acc

Page 6 - Assistência

14ITImpostare il contaminuti! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno

Page 7 - Descripción del aparato

IT15il reset spegnere il forno, tenere premuti per 6 secondi contemporaneamente i tasti , , . Ad avvenuto ripristino viene emesso un segnale acusti

Page 8

16IT• essendo le temperature di cottura molto basse (in genere, inferiori alla temperatura d’evaporazione), la dispersione dei sughi di cottura dovut

Page 9

IT17• Lavorare no ad ottenimento di un impasto omogeneo e poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.•

Page 10 - Descrição do aparelho

18IT Programma RISOPILAFUsare questa funzione per cuocere del riso. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire le indicazioni:• Il r

Page 11 - Installazione

IT19Il display visualizza gracamente lo spostamento sulla barra dell’inizio ritardato.4. Raggiunta l’ora di ne desiderata, premere nuovamente l’icon

Page 12 - 1275/2008 standby/off mode

2AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 13 - Avvio e utilizzo

20ITProgrammi Alimenti Peso (Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoTemperatura consigliata (°C)Durata cottura (minuti)Manualiguidestandardguidescorre

Page 14 - Modalità Demo

IT21Programmi Alimenti Peso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamentoAutomatici**guidestandardguidescorrevoliPane***Pane (vedi ricetta)12 o 32 noManzoAr

Page 15 - Programmi

22ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 16

IT23• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare

Page 17

24IT! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.! L’attivazione del programma è possibile solo

Page 18

GB25Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, pl

Page 19 - Consigli pratici di cottura

26GBElectrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Page 20 - Tabella cottura

GB27Start-up and use! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).! The rst time you use your appliance,

Page 21

28GB! The clock can also be set while the oven is off, by pressing the icon and carrying out steps 2 to 4 as described above.After the appliance has

Page 22 - Manutenzione e cura

GB29StandbyThis product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption in standby mode. If no

Page 23 - Pulizia automatica PIROLISI

3Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid

Page 24

30GBCooking foods which have been vacuum-packed at low temperatures, a technique used for over 30 years by the most prestigious chefs, brings many adv

Page 25 - Installation

GB31• Dust the loaves with our.• Make incisions on the loaves.• Place the food inside the oven while it is still cold.• Start the BREAD cooking

Page 26 - Electrical connection

32GBRecipe (serves 4 - 6):• 500 g rice• 700 ml water or stockPlace the rice in the deep dripping pan without soaking and cover with liqui

Page 27 - Start-up and use

GB33Current timeindicatorEnd of cookingtimeDelayed start barCookingdurationTo cancel a schedule, press the icon.Practical cooking advice! Do not pla

Page 28 - Demo mode

34GBModes Foods Weight(in kg)Rack position Preheating RecommendedTemperature(°C)Cookingduration(minutes)ManualStandardguide railsSlidingguide railsMul

Page 29 - Manual cooking modes

GB35Modes Foods Weight(in kg)Rack position PreheatingAutomatic**Standardguide railsSlidingguide railsBread***Bread (see recipe)12 or 32 noBeefRoast be

Page 30 - Automatic cooking modes

36GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following wa

Page 31

GB37• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d

Page 32 - Programming cooking

38GB! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to cool down.! The programme may only be started once the oven door

Page 33 - Practical cooking advice

39FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 34 - Cooking advice table

4Antes de activar la función de limpieza automática:• limpie la puerta del horno• con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes de

Page 35

40FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Page 36 - Maintenance and care

41FRMise en marche et utilisation! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (

Page 37 - Sliding rack kit assembly

42FR! L’horloge peut aussi être réglée four éteint en appuyant sur l’icône et en suivant les indications des points 2 à 4 décrits plus haut.Après br

Page 38

43FRRétablissement des réglages d’usineLe four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il suft pour cela de réinitialiser toutes les sélect

Page 39

44FR Programmes BASSE TEMPÉRATURE VIANDE/POISSON/LÉGUMESCe type de cuisson, que les professionnels du secteur ont adopté depuis des années, permet de

Page 40 - Raccordement électrique

45FRProcédé :• Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.• Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement tiède (35 degrés enviro

Page 41 - Mise en marche et utilisation

46FR Programme RIZ PILAFC’est la fonction idéale pour la cuisson du riz. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre les indicati

Page 42 - Mode Demo

47FR4. Une fois l’heure nale atteinte, appuyer à nouveau sur l’icône . L’afcheur afche graphiquement sur la barre de départ différé les informatio

Page 43 - Programmes

48FRProgrammes Aliments Poids(Kg)NiveauenfournementPréchauffage Températurepréconisée(°C)Durée cuisson(minutes)Manuelsglissièresstandardglissièrescoul

Page 44

49FRProgrammes Aliments Poids (Kg)Niveau enfournementPréchauffageAutomatiques**glissièresstandardglissièrescoulissantesPain***Pain (voir recette)12 ou

Page 45

5AssistenzaAttenzione:L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengo

Page 46 - Programmation de la cuisson

50FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 47 - Conseils de cuisson

51FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u

Page 48 - Tableau de cuisson

52FR! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir fermé la porte du four.Pour démarrer le cycle de nettoyage :1. Allumer le tableau de c

Page 49

ES53Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 50 - Nettoyage et entretien

54ESConexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Page 51 - Montage du Kit glissières

ES55Puesta en funcionamiento y uso! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).! La

Page 52 - Anomalies et remèdes

56ES5. para salir de la programación, pulse el ícono o desplácese con el mando hasta la opción SALIDA y pulse el ícono .! El reloj se puede program

Page 53 - Instalación

ES57girado el mando en sentido horario y pulse simultáneamente el ícono durante 10 segundos. Se emitirá una señal sonora y en la pantalla se visuali

Page 54 - Conexión eléctrica

58ES Programa SUBIDA DE MASASe enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamient

Page 55 - Programar el reloj

ES59! Una vez nalizada la fase de cocción, el horno emite una señal sonora.! No abra la puerta del horno para evitar que se alteren los tiempos y las

Page 56 - Modo Demo

6• Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.Indiquer :• le typ

Page 57 - Programas

60ES• Colocar: - la bandeja profunda en el 1º nivel (si disponible como accesorio) o introducir la parrilla en el 1º nivel y apoyar en ella una f

Page 58

ES61sobre la hora actual, la duración y la hora de nal de cocción.4. Pulse el ícono para que comience la cocción.5. En la pantalla se vi

Page 59

62ESProgramas Alimentos Peso (Kg)Posiciones Precalentamiento Temperaturaaconsejada (°C)Duraciónde lacocción(minutos)Manualesguíasestándarguíasdesliza

Page 60 - Programar la cocción

ES63Programas AlimentosPeso(Kg)Posiciones PrecalentamientoAutomáticos**guíasestándarguíasdeslizantesPan***Pan (ver la receta)12 o 32 noBueyAsado de bu

Page 61

64ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 62 - Tabla de cocción

ES65• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y deterge

Page 63

66ES! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.! La activación del programa es posible sól

Page 64 - Mantenimiento y cuidados

67PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 65 - Limpieza automática PIRO

68PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre

Page 66 - Anomalías y soluciones

69PTInício e utilização! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).! Quando o acender pela p

Page 67 - Instalação

7Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Page 68 - Ligação eléctrica

70PT ! O relógio pode ser congurado também com o forno desligado pressionando o ícone e seguindo os pontos de 2 a 4 descritos acima.Depois

Page 69 - Início e utilização

71PTícone por 3 segundos. Será emitido um sinal acústico para conrmar a desactivação. Restabelecimento congurações de fábricaO forno pode ser reco

Page 70 - Modo de Demo

72PT Programa PASTEURIZAÇÃOEste tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc….Os recipientes de pequenas dimensões podem ser posicionados

Page 71

73PT• a fermentação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em função da temperatura da cozinha, e em

Page 72

74PT • Una colher de caldo de peixe em pó• 1 dose de açafrão em pó• 700 g de água Cubra a bandeja pingadeira com papel de alumínio.Na bandeja pinga

Page 73

75PTProgramar uma cozedura posterior! A programação do m da cozedura é possível somente depois de ter denido uma duração para a cozedura.! Para util

Page 74 - Programação da cozedura

76PT Programas AlimentosPeso (Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoTemperaturaaconselhada(°C)Duração da cozedura(minutos)ManuaisGuiaspadrãoGuiascorr

Page 75

77PTProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiçãodas prateleirasPreaquecimentoAutomáticos**GuiaspadrãoGuiascorrediçasPão***Pão (vide a receita)12 ou 32 nãoVacaVa

Page 76 - Tabela de cozedura

78PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 77

79PT• O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterge

Page 78 - Manutenção e cuidados

8Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Icona IMPOSTAZIONI2 Icona PROGRAMMI MANUALI3 Display4 Icona TEMPERATURA5 Icona BLOCCO PORTA/COMAND

Page 79 - Compartimento

80PT • não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.! Se o forno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não s

Page 80 - 11/2012 - XEROX FABRIANO

9Description de l’appareilTableau de bord1 Icône SÉLECTIONS2 Icône PROGRAMMES MANUELS3 Afcheur4 Icône TEMPÉRATURE5 Icône VERROUILLAGE PORTE / CO

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire