ITCUCINA E FORNOSommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamento elettricoTabella caratteristicheDescrizione dellapparecchio, 4Vis
10ITUtilizzo del piano cotturavetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelappare
IT11Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle normeinternazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
12ITEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla retedi alimentazione elettrica.Pulire il forno Non utilizzare
IT13Assistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S
ContentsInstallation, 15-16Positioning and levellingElectrical connectionTable of characteristicsDescription of the appliance, 17Overall viewControl p
GB15 Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe installa
16GBNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Secure the power supply cable by fastening thecabl
GB17Descriptionof the applianceOverall viewControl panelTHERMOSTATknobACTIVE HOTPLATEindicator lightELECTRIC HOTPLATEcontrol knobsSELECTORknobTHERMOST
18GBStart-up and use The first time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperaturefor at least half an ho
GB19Cooking modes A temperature value between 50°C and MAX can beset for all cooking modes except the following: GRILL (recommended: set only to MAX
2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest
20GB* Only available in certain models.Practical cooking advice Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted cooking. Excessive direct h
GB21* Only available in certain models.Planning cooking with the analogueprogrammer*Programming cooking time with immediate start1. Turn the PROGRAMME
22GBOven cooking advice tableCooking modes Foods Weight (in kg) Rack Position Pre-heating time (minutes) Recommended temperature Cooking time (minute
GB23Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remo
24GBPrecautions and tips This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar
GB25Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supplybefore carrying out any work on it.Cleaning the oven Never use st
SommaireInstallation, 27-28Positionnement et nivellementRaccordement électriqueTableau des caractéristiquesDescription de lappareil, 29Vue densemble
27FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cessionou de déménagement, veiller à ce quil suivelappa
28FRNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245fixer le câble dalimentation dans le serre-câbleco
29FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bord*Nexiste que sur certains modèles
IT3NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245 fissare il cavo di alimentazione nellappositoferma
30FRMise en marche et utilisation Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant l
31FRProgrammes de cuisson Pour tous les programmes, il est possible desélectionner une température comprise entre 50°C etMAX., sauf pour: GRIL (il
32FR*Nexiste que sur certains modèlesN2. appuyer sur les touches * et ) pour sélectionnerla durée désirée;3. dès que les touches sont lâchées, le com
33FR*Nexiste que sur certains modèlesProgrammer la cuisson à laide duprogrammateur analogique*Programmer une durée avec démarrage immédiat1. Amener
34FRTableau de cuisson au four Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée Durée cuisson (minutes
35FRUtilisation du plan de cuissonvitrocéramique La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les
36FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité.Ces consignes de sécurité sont tr
37FRMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage du four Ne jamais nett
ÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 39-40Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÝëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÒàáëèöà õàðàêòåðèñòèêÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 41Îáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷åí
RS39 Âàæíî ñ îõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåðóêîâîäñòâî ñ
4ITDescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloPannello di controlloRipiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDEdi scorrimento dei ripian
40RSNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 çàôèêñèðóéòå ñåòåâîé øíóð â ñïåöèàëüíîìêàáåëüíîì ç
RS41Îïèñàíèå èçäåëèÿÎáùèé âèäÏàíåëü óïðàâëåíèÿПанель управления РЕШЕТКА ПРОТИВЕНЬ НАПРАВЛЯЮЩИЕдля противеней и решетокСтеклокерамическаяварочная пане
42RSÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôàðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå÷àñà ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå
RS43Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ Äëÿ âñåõ ïðîãðàìì ìîæíî çàäàòü òåìïåðàòóðó îò50°C äî ÌÀÊÑ êðîìå:ÃÐÈËÜ (ðåêîìåíäóåòñÿ óñòàíàâëèâàòü òîëüêîÌÀÊÑ. òåìïåðàòó
44RS* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïîïðèãîòîâëåíèþ  ðåæèìå âåíòèëèðóåìîãî ïðèãîòîâëåíèÿ íåèñïîëüçóéòå 1-ûé è 5-ûé óðîâíè:
RS45* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðèïîìîùè àíàëîãîâîãî óñòðîéñòâàïðîãðàììèðîâàíèÿ*Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëü
46RSÒàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôóÏðîãðàììû Ïðîäóêòû Âåñ (êã) Óðîâåíü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ (ìèí.) Ðåêîìåíäóåìàÿ òåìïåðàòóðà Ïðîäîëæèò-òü ïðèãîòîâëå
RS47Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿâàðî÷íàÿ ïàíåëü Íà ñòåêëÿííîé ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëè ìîãóòáûòü âèäíû ñ àëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íàïðîêëàäêè Ïåðåä
48RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòå
RS49Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàíèþ è ëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îòñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.×èñòêà äóõîâîãî øê
IT5Avvio e utilizzo Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e aporta chiusa. Poi spegner
ObsahInstalace, 51-52Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyElektrické zapojeníTabulka s údajiPopis zarízení, 53Celkový pohledOvládací panelSputení
CZ51 Je velice duleité tento návod uschovat, aby jej bylomoné kdykoli konzultovat. Vprípade prodeje,odevzdání nebo stehování se ujistete, e zusta
52CZNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Upevnete napájecí kabel do prísluné kabelovéprích
CZ53Popis zarízeníCelkový pohledOvládací panelOvládací panelÚroveò ROŠTUÚroveò SBÌRNÉ NÁDOBY Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovnípoloha 3poloha 2poloha 1S
54CZSputení a pouití Pri prvním zapnutí vám doporucujeme, abyste nechalitroubu beet naprázdno pribline na pul hodiny stermostatem nastaveným na m
CZ55Pecicí programy U vech programu je moné nastavit teplotuvrozmezí od 50°C do MAX., svýjimkou: GRILU (doporucuje se pouze nastavení na hodnotu
56CZ* Je soucástí pouze nekterých modelu.Praktické rady pro pecení Pri pecení sventilací nepouívejte úrovne 1 a 5: Jsoutoti vystaveny prímému puso
CZ57* Je soucástí pouze nekterých modelu.2. Potáhnete za otocný ovladac PROGRAMOVACÍHOZARÍZENÍ a jeho otácením proti smeru hodinovýchrucicek nastavte
58CZTabulka pecení v troubeProgramy Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Pøedehøátí (minuty) Doporuèená teplota Doba peèení (minuty) Klasická trouba
CZ59Pouití sklokeramické varnédesky Lepidlo aplikované na tesnení nechává na sklemastné skvrny. Pred pouitím zarízení doporucujemetyto skvrny odstr
6IT Programma FORNO PIZZASi attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolareed entra in funzione la ventola. Questa combinazioneconsente un rap
60CZOpatrení a rady Zarízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpecnostními normami.Tato upozornení jsou uvádena zbezpecnostních d
CZ61Vypnutí elektrického prouduPred jakoukoli operací odpojte zarízení ze síteelektrického napájení.Citení trouby Nikdy nepouívejte kcitení zaríz
InnehållsförteckningInstallation, 63-64Placering och nivelleringElektrisk anslutningTabell över egenskaperBeskrivning av utrustningen, 65ÖversiktsvyMa
63SK Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så attden alltid finns till hands. I händelse av försäljning,överlåtelse eller flytt, ska du för
64SKNL3L1L2400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 3536313245NL2L1400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 3536313245 Fäst nätkabeln i den särskilda kabelhållaren ochst
65SKBeskrivning av maskinenÖversiktsvyManöverpanel* Finns endast på vissa modeller.
66SKStart och användning När du använder ugnen första gången råder vi dig tillatt låta den vara igång minst en timme medtermostaten på max. läge och
67SKTillagningsprogram För alla program går det att ställa in en temperaturpå mellan 50 °C och MAX, förutom: GRILL (det rekommenderas att endast MAX
68SK* Finns endast på vissa modeller.! Om programmet har startats, stannar grillspettetnär luckan öppnas.Praktiska tillagningsråd Använd inte falsar
69SK* Finns endast på vissa modeller.Planera tillagningen med den analogaprogrammeraren*Programmera en tidslängd med omedelbar start1. Vrid PROGRAMMER
IT7* Presente solo su alcuni modelli.! Col programma avviato, se si apre la porta ilgirarrosto si arresta.Consigli pratici di cottura Nelle cotture
70SKTillagningstabell för ugnProgram Livsmedel Vikt (kg) Tillagningsläge på fals Förupp-värmning (minuter) Rekommenderad temperatur Tillag-ningstid
71SKAnvändning avglaskeramikhällen Klistret som använts på tätningslisterna lämnarfettrester på glaset. Innan du använder utrustningenråder vi dig at
72SKSäkerhetsföreskrifter och råd Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet medinternationella säkerhetsföreskrifter.Av säkerhetsskäl bifogas
73SKKoppla från strömmenInnan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplasfrån elnätet.Göra ren ugnen Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvätt
76SK11/2007 - 195061842.01
8IT* Presente solo su alcuni modelli.Pianificare la durata di una cottura con inizioimmediatoSeguire la procedura per pianificare la durata cotturades
IT9Program mi Alimen ti Peso (Kg) Posizion e dei ripiani Prer is caldamento (minuti) Tem peratura cons igliata Durata cottura (minuti) Forn o Trad
Commentaires sur ces manuels