FK897E.1 J P.20 X/HAFK897E.1 J P.20 /HA EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOURContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistanc
10Description of the applianceOverall view1 POSITION 12 POSITION 23 POSITION 34 POSITION 45 POSITION 56 GUIDES for the sliding racks7 DRIPPING
11Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 POSITIE 12 POSITIE 23 POSITIE 34 POSITIE 45 POSITIE 56 GLEUVEN om roosters in te schuiven7 Roo
12Description of the applianceControl panel1 SELECTOR knob2 CONTROL PANEL POWER BUTTON3 DISPLAY4 THERMOSTAT / TIMER knob5 START / STOP6 FAST CLEAN
13Descripción del aparatoPanel de control1 Mando de PROGRAMAS2 ENCENDIDO DEL PANEL3 PANTALLA4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS5 PUESTA EN M
1411 12151718161913141 2435671089Beschreibung Ihres GerätesBedienfeld1 Drehschalter PROGRAMME2 BEDIENFELD ON3 DISPLAY4 Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEIN
15Beskrivelse af apparatetBetjeningspanel1 VÆLGER-knap2 BETJENINGSPANELETS STRØMKNAP3 DISPLAY4 TERMOSTAT/TIMER-knap5 START/STOP6 FAST CLEAN-ikon7 MI
16GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak
GB17Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ
18GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
GB19- set the duration of a cooking mode (see Cooking Modes);- press the button to stop cooking. In this case the appliance stores the temperature m
OversigtBrugervejledning,2Advarsler,6Assistance,9Beskrivelse af apparatet,11Beskrivelse af apparatet,15Installation,77Ibrugtagning,79Funktioner,80Forh
20GB BAKING modeThe rear heating element and the fan are switched on, thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate and uniform manner thro
GB212. Turn the TIMER knob towards “ ” and “ ” to adjust the time as desired; keep the knob in position to scroll through the numbers more quickly and
22GBModes Foods Weight(Kg)PreheatingManualstandardguide railsslidingguide railsMultilevel*Pizza on 2 racksPies on two racks/cakes on 2 racksSponge cak
GB23Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings
24GB• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and d
GB25• once the oven door has been locked, you cannot change the duration and end time settings.Programming the automatic cleaning end time1. Press th
26FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’
27FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension
28FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte
29FR- en alternance “Auto” et la durée en cas de programme automatique.3. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson.4. Le four se place en préch
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30FR Programme GRATINMise en marche de la résistance de voûte, de la résistance circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et du tournebro
31FRmanuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)• Diviser la boule pour obtenir plusieurs pain
32FRProgrammes Aliments Poids(Kg)PréchauffageManuelsglissièresstandardglissièrescoulissantesMultiniveaux*Pizza sur 2 niveauxTartes sur 2 niveaux/gâtea
33FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour
34FR• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec u
35FR• une pression de la touche permet d’annuler, à tout moment, le cycle de nettoyage ;• en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des
36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe
ES37Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen
38ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d
ES39Poner en funcionamiento el horno1. Encienda el panel de control presionando el botón . El aparato emite un triple sonido ascendente y se iluminan
4Lors du nettoyage automatique, les surfaces peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner les jeunes enfants.Ne jamais nettoyer l’ap
40ES Programa MULTINIVELDebido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar has
ES41• la levitación de la masa se realiza a temperatura ambiente durante 1 hora o 1 hora y media según la temperatura de la habitaci
42ESProgramas Alimentos Peso(Kg)PrecalentamientoManualesguías estándarguías deslizantesMultinivel*Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/tort
ES43Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s
44ES• El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergen
ES45Programar el nal de la limpieza automática1. Presione 2 veces el botón : centellearán el ícono y las cifras en la pantalla;2. gire el mando de
46PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o m
47PTLigação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e freq
48PT Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (
49PT2. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS. O visor mostra:- no caso de programa manual, a temperatura
5não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.Não utilizar produtos abr
50PT * Há somente em alguns modelos. Programa de BARBECUEActiva-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta
51PTReceita para o PÃO:1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Máx., prateleira baixa2 Bandejas pingadeiras de 1000g Máx, prateleiras baixa e médiaReceita pa
52PT Programas Alimentos Peso (Kg)Pré-aquecimentoManuaisGuiaspadrãoGuiascorrediçasMultinível*Pizza em 2 prateleirasTortas doces em duas prateleiras/bo
53PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são
54PT • O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e deterg
55PT• em caso de um evento anómalo, a alimentação dos elementos aquecedores será interrompida;• depois da porta estar trancada, não será mais
56DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s
57DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung
58DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au
59DE- bei manuellem Programm die mit diesem Programm gekoppelte Temperatur;- “Auto” im Wechsel mit der Dauer im Fall eines Automatikprogramms
6Während der automatischen Reinigung können einzelne Ofenteile sehr heiß werden. Kinder sind daher vom Backofen fernzuhalten.! Beim Einsetzen des Rost
60DE Programm GRILLDrehen Sie den Knopf THERMOSTAT, werden auf dem Display die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 50% bis 100% reichen. D
61DE• Der Teig sollte bei Raumtemperatur eine Stunde bis eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe
62DEProgramme Lebensmittel Gew(Kg)VorheizenManuellEchte Heißluft*Pizza auf 2 EbenenKuchen auf 2 EbenenBiskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech)Brathäh
63DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste
64DE• Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllau
65DE2. Normalprogramm (NOR): Anfangsleistungsstufe. Dauer: 1 Stunde und 30 Minuten.3. Intensivprogramm (INT): Knopf in Richtung „ “ drehen. Dauer: 2 S
66DEProblemMögliche UrsacheLösungDie “Taste Uhr” und die Ziffernauf dem Display blinken.Uhr einstellen.Ein programmiertesGarprogramm ist nicht gestart
67NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,
68NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev
69NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk
7”Før den automatiske rengøring igangsættes:• rengør ovnlågen;• fjern store eller grove madrester fra indersiden af ovnen med en fugtig svamp
70NL2. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan de PROGRAMMAKNOP te draaien.Het display laat zien:- in het geval van een handmatige programmering
71NLDe ventilator en het draaispit (waar aanwezig) gaan draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de geforceerd
72NL• Maak een bal van het deeg, doe het in een slakom en bedek het met plastic folie om te voorkomen dat de buitenkant ervan uitdroogt. Doe de slako
73NLProgramma's Gerechten Gewicht (Kg)VoorverwarmenHandmatigstandaardgeleidersverschuifbaregeleidersMultilevel*Pizza op 2 roosters(Vruchten)taart
74NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
75NL• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worde
76NLZoals voor een normaal kookprogramma is het ook voor de FAST CLEAN cyclus mogelijk een einde te programmeren (zie Programmeren van het einde van d
77DKInstallation! Denne brugsanvisning skal opbevares et sikkert sted, så den kan konsulteres i fremtiden. Hvis apparatet sælges, gives væk eller ytt
78DKElektrisk tilslutningOvne, der er udstyret med et trepolet strømforsyningskabel, er designet til at fungere med vekselstrøm ved den spænding og fr
79DKIbrugtagningADVARSEL! Ovnen er forsynet med et stopsystem til at trække ristene ud og forhindre dem i at komme ud af ovnen (1).Som vist på tegning
8AssistanceWarning:The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messa
80DK- temperaturen, der er forbundet med funktionen, hvis den programmeres manuelt;- "Auto" og varigheden skiftevis, hvis programmering er a
81DK HURTIG TILBEREDNING Denne funktion er egnet til hurtig tilberedning af færdigpakkede fødevarer (frossen eller fortilberedt). De bedste resultater
82DK• Placér maden i ovnen, mens ovnen er kold.• Start tilberedningsfunktionen BRØD.• Når brødene er bagt, skal de blive stående på en grillrist,
83DKFunktionerMadvarer Vægt(kg)ForopvarmningManuelStandard-skinnerUdtræks-skinnerMultiniveau*Pizza på 2 hylderTærter på to hylder/kager på 2 hylderSan
84DKForholdsregler og tips! Dette apparat er blevet udviklet og fremstillet i overensstemmelse med internationale sikkerhedsstandarder. Følgende advar
85DK• Den indvendige del af ovnen bør rengøres efter hver brug, mens ovnen stadig er lidt varm. Brug varmt vand og rengøringsmiddel, og vask omh
86DKProgrammering af sluttidspunkt for automatisk rengøring1. Tryk to gange på knappen : Ikonet og tallene på displayet begynder at blinke.2. Drej
88DK195107891.0002/2013 - XEROX FABRIANO
9AssistênciaAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicado
Commentaires sur ces manuels