
continuedfrom page 8
Place the 2-l/2” (6.4 cm) seal strip (M)
inside the cabinet as shown. Make seal flush
with cabinet front edge. (This seal strip fits
between the air conditioner base and the
cabinet.)
Insert drain cup (N) into hole in cabinet rail.
Electrical Shock Hazard
Connect green ground wire to
ground screw.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
viene de la pdgina 8
Coloque la tira de obturacion (M) de 2-W’
(6,4 cm) dentro de1 gabinete coma se
muestra. Nivele el obturador con el borde
frontal de1 gabinete. (Ia tira de obturacion se
inserta entre la base de1 acondicionador de
aire y el gabmete).
lnserte la taza de desagiie (N) en el orificio
de1 riel de1 gabinete.
Peligro de Choque Electrico
Conecte el alambre Verde de
conexion a tierra al tornillo de
conexion a tierra.
No seguir esta instruction puede
ocasionar la muerte 0
choque elt5ctrico.
suite de lapage 8
Placer le joint d’Cta.nchCitC plat de 6,4 cm
(2 l/2 po) (M) a I’interieur de la caisse
selon I’illustration. Placer le joint en
a.Rleurement avec le bord avant de la caisse.
(Ce joint sera place entre la base du
climatiseur et la caisse.)
lnserer la coupelle de drainage en plastique
(N) darts le trou, sur le cot6 a la base de la
caisse du climatiseur.
Risque de choc Blectrique
Brancher le fil vert de liaison 5 la
terre B la vis de liaison B la terre.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un de&s
ou un choc Blectrique.
Insert air conditioner into cabinet. Reattach
ground wire (0) to ground screw (P). Put
excess ground wire behveen coil and air
conditioner cabinet.
lnserte el acondicionador de aire en el gabinete.
Vuelva a fijar el alambre de puesta a tierra (0)
al tomillo de puesta a tierra (P). Ponga lo que
sobre de1 alambre de puesta a tierra entre el
serpentin y el gabinete de1 acondicionador de
aire.
InsCrer le climatiseur dans la caisse.
Connecter le conducteur de liaison 1 la terre
(0) avec la vis de liaison a la terre (P). Placer
I’excb de longueur du fi1 entre le serpentin et
la caisse.
Remove the 2 front panel screws (Q) from air
conditioner base. Push front panel (R)
straight on and then lower it slightly to lock it
in place. Attach bottom front of panel with
front panel screws.
Quite 10s 2 tomillos del panel delantero (Q) de
la base de1 acondicionador de aire. Empuje el
panel delantero (R) derecho hacia adelante,
bajandolo luego ligeramente para fijarlo en su
lugar. Fije el frente inferior del panel con 10s
tomillos de1 panel delantero.
Retirer les 2 vis (Q) du panneau avant a la
base du chmatiseur. Pousser le panneau avant
(R) en ligne droite, tout en I’abaissant
legerement pour qu’il se tale en place. Fixer la
base du panneau avant avec les vis.
Caulk all outside wall openings around
Calafatee todos las aberturas exteriores de la
cabinet.
pared alrededor de1 gabinete.
If needed, install molding around room side
Si fuera necesario, instate la moldura alrededor
of cabinet.
de1 lado de1 gabinete que da a la habitation.
Calfeutrer les orifices de I’ouverture murale,
tout autour de la caisse.
Si necessaire, installer une moulure autour de
la caisse, a l’interieur de la piece.
Congratulations!
You have successfully installedyour new
air conditioner. To get the most eflcient
use from your new air conditioner, read
the Use and Care Guide section of this
book.
ifelicitaciones!
Usted ha instafudo con &to su nuevo
acondicionador de aire. Para obtener el
use n&s ejkiente de su nuevo
acondicionudor de aire, lea la seccih de
Guia de Use y de este folleto.
Fklicitations!
Vous avez rhssi d installer votre
nouveau climutiseur. Pour tirer le plus
Commentaires sur ces manuels