Whirlpool PH 940MS (IX)/HA Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool PH 940MS (IX)/HA. Whirlpool PH 940MS (IX)/HA Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PH 940MS (IX)/HA
PH 941MS (IX)/HA
PH 941MSTB GH/HA
PH 960MST (AV) R/HA
PH 960MST (AX)/HA
PH 960MST (WH)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Installation,20
Start-up and use,24
Precautions and tips,25
Maintenance and care,25
Troubleshooting,26
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,19
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l’appareil,10
Installation,27
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,34
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,10
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,41
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,11
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,48
Anomalias e soluções,48
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - Instruções para a utilização

PH 940MS (IX)/HAPH 941MS (IX)/HAPH 941MSTB GH/HAPH 960MST (AV) R/HAPH 960MST (AX)/HAPH 960MST (WH)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperatin

Page 2 - 

10 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUES ÉLECTRIQUES*/PLAQUE-GRILL*4. Voyant FO

Page 3 - Warnings

IT11Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*/CHAPA PARA BIFE*

Page 4 - Advertencias

12IT Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELECTRISCHE KOOKPLATEN */BIEFSTUKGRILL*4. Controlelampj

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione!     momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Page 6 - Belangrijk

14ITAerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Page 7 - Asistencia

IT153. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse  

Page 8 - 

16ITRSSATCSRRARRSATCSPPH 941 MS/HAPH 941 MSTB GH/HAPH 960 MST/HAPH 960 MST R/HARSSAPH 940 MS/HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)2017

Page 9 - Description of the appliance

IT17Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Page 10 - Descripción del aparato

18IT Fig. C Fig. DConsigli pratici per l’uso della bistecchiera*Effettuare il preriscaldamento con la manopola in posizione 12. Le posizioni 1-8 sono

Page 11 - Beschreibung Ihres Gerätes

IT19 Usare pentole e padelle piatte. Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a pressio

Page 12 - 

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE268126367

Page 13 - Installazione

20GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 14 - Collegamento gas

GB21Ventilation      removed. It is advisable to install the oven so that it res

Page 15 - ECODESIGN

22GB   2. Rem

Page 16 - Gas Liquido Gas Naturale

GB23Table 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Rapid (R)Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Sem

Page 17 - Pesciera”*

24GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Page 18 - Smaltimento

GB25Practical Advise on Using the Broiler*Preheat the broiler by turning the knob to 12. Settings 1-8 are recommended for reheating food or for keepin

Page 19 - Anomalie e rimedi

26GBCleaning the appliance! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with

Page 20 - Installation

FRBELUNL27Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 21 - Gas connection

28FRLUBENL Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” 

Page 22

FRBELUNL29

Page 23 - Liquid Gas Natural Gas

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24

30FRLUBENL Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil.Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum

Page 25 - Maintenance and care

FRBELUNL31* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3 N

Page 26 - Troubleshooting

32FRLUBENLMise en marche et utilisation!

Page 27 - Exemples d'ouverture

FRBELUNL33 Fig. C Fig. DQuelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre plaque-grill*Procédez à son préchauffage en plaçant la manette sur la p

Page 28 - Raccordement gaz

34FRLUBENL et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dan

Page 29 - ÉCOCONCEPTION

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo       

Page 30 - Gaz Naturels

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm! 

Page 31 - PH 940 MS/HA

ES37Adaptación a los distintos tipos de gas

Page 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)S

Page 33 - Précautions et conseils

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Page 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements       accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut fa

Page 35 - Ejemplos de aperture

40ES Fig. C Fig. DConsejos prácticos para el uso de la asadera*Efectuar el precalentamiento con el mando en posición 12. Las posiciones 1-8 son las a

Page 36 - Conexión de gas

ES41Mantenimiento y cuidadosCortar la corriente eléctricaalimentación eléctr

Page 37 - ECODISEÑO

42PTInstalação!           

Page 38 - Gas líquido Gas Natural

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. é nec

Page 39

44PT3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 

Page 40 - Eliminación

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Ràpido (R)Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)S

Page 41 - Anomalías y soluciones

46PTInício e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Page 42 - Exemplos de abertura

47PT Fig. C Fig. DConselhos práticos para a utilização da chapa para bife *

Page 43 - Ligação do gás

48PT energia

Page 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos

Page 46

50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm! 

Page 47 - Precauções e conselhos

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Page 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Starkbrenner (R)Reduzierter Stark

Page 49 - Zuluftöffnungen

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!     Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer ge

Page 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BE* Nur bei einigen Modellen. Abb.A Abb.B Abb.C Abb.DPraktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte*Zum Vorheizen der Grillplatte drehen Sie den Sc

Page 51

55BE Falls diese kleiner ist, wird kostbare Energie verschwendet und ein Übe

Page 52 - Flüssiga

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 53

NLBE57! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” een houten

Page 54 - Entsorgung

58NLBEControleren gasdichtheid! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontrol

Page 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Page 56 - Voorbeelden

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake

Page 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Page 58

NLBE61 afb.C afb.DPractische raadgevingen voor het gebruik van de biefstukgrill*Verwarm hem voor met de knop op positie 12. De posities 1-8 zijn go

Page 59 - Natuurlijk gas

62NLBEOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Schoonmaken van het

Page 60

AR63!

Page 61

64AR 45 x 560

Page 62 - Storingen en oplossingen

AR65 12

Page 63 - 

66AR1(p.c.s.*)

Page 64 - 

AR67*!

Page 65 - 

68AR* D C112

Page 66 - 

AR69!

Page 67 - 

7AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 70

72AR195128107.0011/2014 - XEROX FABRIANO

Page 71

8AssistênciaComunique:   

Page 72 - 195128107.00

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*/ BISTECCHIERA*4.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire