2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,
11La sicurezza una buona abitudine• Per movimentare l’apparecchio, onde evitare dan-ni a persone e al prodotto stesso, servirsi sempredelle apposite m
12InstallazioneL’installazione deve essere effettuata secondo le istru-zioni del costruttore da personale professionalmentequalificato. Una errata ins
13Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico in-dicato sulla targhetta caratteristiche, ne
14Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t
15duced energy consumption. The convection oven is stillunequalled when it comes to cooking dishes made up ofseveral ingredients, e.g. cabbage with ri
16The rotisserie (only available on certain models)To start the rotisserie, proceed as follows:a) place the dripping pan on the 1st rack;b) insert the
17Automatic cleaning with the fast clean functionWhen the fast clean function has been enabled, thetemperature inside the oven reaches 500 °C, which i
18Fast clean programmingFast clean with immediate start and with default time.The duration of the “Fast clean” function is 120 minutesand this operati
19How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov
20Cooked well on the inside but sticky on theoutsideUse less liquid, lower the temperature, and increasethe cooking time.The pastry sticks to the panG
3riso etc... Ottimi risultati si ottengono nella preparazione dipiatti a base di carni di manzo o vitello quali: brasati,spezzatini, gulasch, carni di
21• If the pizza has a lot of toppings (three or four), werecommend you add the mozzarella cheese on tophalfway through the cooking process.• If cooki
22Setting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rack fromthe ovenbottomPreheatingtim e (m in.)ThermostatsettingCookingtime(m in.)1 Traditiona
23Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t
24InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp
25Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indi-cated on the data plate. When connecting the cabl
26Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver
27grand-mère revu pour atteindre un niveau exceptionnel dediffusion de la chaleur et d’économie d’électricité. Rien n’égalele four Traditionnel quand
28Le tournebroche (n’existe que sur certains modèles)Pour activer le tournebroche, procédez comme suit :a) placez la lèchefrite sur le 1er gradin ;b)
29Le nettoyage automatique par fast cleanQuand vous activez la fonction fast clean, la température àl’intérieur du four atteint 500 °C qui est la temp
30Programmation de Fast cleanFast clean avec démarrage immédiat et duréeprésélectionnéeLe cycle de “Fast clean” dure 120 minutes et ce mode defonction
4Il girarrosto (solo su alcuni modelli)Per azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:a) posizionare la leccarda al 1° ripiano;b) inserire l’a
31Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de
32Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collantUtilisez moins de liquide, abaissez la température,augmentez le temps de cuisson.Le gâteau ne se dém
33• Si vous enfournez simultanément plusieurs pizzas (sur 2niveaux) choisissez de préférence la fonction “fourMulticuisson” b car la fonction “four pi
34SélectionchoisieType d'aliment Poids(Kg)Position de lagrille parrapport à lasole du fourDurée dupréchauffage (min.)Sélection duthermostatDurée
35La sécurité, une bonne habitude• Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours despoignées prévues sur les côtés du four, vouséviterez ainsi tout ri
36INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou
37Branchement du câble d’alimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une fiche normalisée pour la chargeindiquée sur la plaquette des caractér
38Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons
39Horno Tradicional aPosición de la perilla del termostato “C”: Entre 60°C y Max.En esta posición se encienden los dos elementos calenta-dores inferio
40etc...Realice las cocciones con el «Gratin» con la puerta delhorno cerrada.Con los pescados, el Gratin es insuperable en la cocción delonjas de cher
5La pulizia automatica mediante fast cleanAttivando la funzione fast clean, la temperatura interna delvano forno raggiunge i 500 °C necessari per laca
41La limpieza automática mediante fast cleanActivando la función fast clean, la temperatura interna delhorno alcanza los 500 °C necesarios para la car
42Programar la Fast cleanFast clean con comienzo inmediato y con duraciónpreseleccionadaLa duración de la “Fast clean” es de 120 minutos y dichamodali
43Cómo mantenerlo en buenas condicionesAntes de efectuar cualquier operación, desconectar el apa-rato de la alimentación eléctrica.Para una duración p
44Buen aspecto por fuera, pegadizo por dentroUsar menos líquido, reducir la temperatura, aumentarel tiempo de cocciónLa torta no se desprende del mold
45Cocción de la pizzaPara una buena cocción de la pizza utilice la función w“horno pizza”:• Precaliente el horno durante 10 minutos, como mínimo• Uti
46OpciónseleccionadaTipo de comida Peso(Kg)Posición de laparrilla conrespecto alfondo del hornoTiempo deprecalentamiento(min.)UbicacióndeltermostatoDu
47La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e
48InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac
49Conexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la poten-cia indicada en la placa de características;
50Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo
6Programmare la Fast cleanFast clean con inizio immediato e con duratapreimpostataLa durata della “Fast clean” è di 120 minuti e tale modalitàdi funzi
51res inferior e superior. É o clássico forno da vó que entretan-to foi melhorado a um nível excepcional de distribuição datemperatura e de diminuição
52Limpeza automática com fast clean VÉ a função de limpeza integral do forno. Para informaçõesacerca de fast clean, veja o parágrafo “A limpezaautomát
53A limpeza automática com fast cleanSe activar a função fast clean, a temperatura interna docompartimento do forno chegará aos 500 °C necessáriospara
54Programar a Fast cleanFast clean com início imediato e com duraçãopreviamente configuradaA duração da ‘Fast clean’ é de 120 minutos e este modode fu
55Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável
56Boa cozedura por fora mas mole por dentroUtilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.O doce não se solta da formaUnte
57Cozedura de pizzaPara cozer pizzas utilize a funçãone w “forno parapizza”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize uma forma de
58ProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição da grelhaem relação aofundo do fornoTempo de pré-aquecimento(min.)ProgramaçãodotermostatoDuraçã
59A segurança um bom costume• Para deslocar o aparelho, ao fim de evitar prejuízosa pessoas e ao próprio produto, utilizar sempreapropriadas empunhadu
60INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod
7Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab
61Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à cargaindicada na placa de características. Em caso de ligação
62Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike
63verwarmingselement van de oven aan is.Traditionele oven aPositie thermostaatknop “C”: tussen 60°C en Max.In deze positie gaan de twee verwarmingsele
64a) plaats de lekplaat op de 1° stand;b) plaats de steun van het braadspit op de 3° stand enplaats het spit door het gat heen in de achterkant vande
65Automatische reiniging door middel van Fast CleanDoor de functie Fast Clean te activeren bereikt detemperatuur in de oven de 500°C die nodig zijn v
66Programmeren van de Fast cleanFast clean met onmiddelijke start en vastgesteldetijdsduurDe tijdsduur van de “Fast clean” is 120 minuten en dezemodus
67OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat
68Buitenkant goed, maar van binnen niet gaarMaak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,verleng de baktijd.De taart komt niet uit de vormBoter
69• Als u op meer dan een rek tegelijkertijd kookt (tot aan2) kunt u het beste de Multikoken b gebruikenaangezien de functie pizza-oven w de 1° stand
70GekozeninstellingGerecht Gewicht(Kg)Positieovenrek vanbenedenafgerekendVoorverwarming-stijd (min.)InstellingthermostaatKooktijd(min.)1TraditioneleaE
8da che potrebbe provocare delle bruciature sui cibi de-licati;• Normalmente utilizzate il 2° ed il 4° ripiano dal basso,inserendo nel 2° ripiano i ci
71Veiligheid is een goede gewoonte• Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkantenvan de oven als u het apparaat moet verplaatsen,zo vermijd u schade
72INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti
73Het aansluiten van de voedingskabel aan het netBevestig een stekker op de voedingskabel, die geschiktis voor de lading die aangegeven wordt op het t
74Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es
75BackofenbeleuchtungDiese wird durch Drehen des Knopfes „B“ auf das Symbol8. eingeschaltet. Sie beleuchtet das Ofeninnere und bleibteingeschaltet, so
76trieb gesetzt.Außer der einseitigen Strahlungshitze zirkuliert Heißluft imInnern des Backofens. Hierdurch wird ein Verbrennen derSpeisenoberflächen
77ANALOGE UHR ZUR VORWAHL VON START/ENDE DER GARZEITEinstellung der UhrzeitDer Backofen muss am Stromnetz angeschlossen sein.Drücken Sie den Knopf und
78Automatische Reinigung mittels Fast CleanBei Aktivierung der Funktion Fast Clean erreicht dieTemperatur im Backofenraum 500ºC. Bei derartigenTempera
79Programmierung von Fast CleanFast Clean mit sofortigem Start und voreingestellterDauerDer “Fast Clean”-Reinigungsvorgang dauert 120 Minuten.Diese Be
80So halte ich das Gerät in TopformVor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens
9• Nel caso di pizze molto farcite (capricciosa, quattrostagioni) è consigliabile inserire la mozzarella a metàcottura.• Nel caso di cottura contempor
81Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L
82PizzaZum optimalen Garen einer Pizza wählen Sie die Funktionw “Pizza-Backofen”:• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten vor.• Verwenden Sie e
83PositionFunktionswählerGerichte Gew.(kg)Einschub-Höhevon untenVorheizdauer(M in.)PositionThermostate-ReglerGarzeit(M in.)1 TraditionellaEnteKalbs- o
84Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si
85INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu
86Anschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die aufdem Typenschild angegebene Belastung; wird da
87Technische EigenschaftenNutzabmessungen des Backofens:Breite: cm 43,5Tiefe: cm 40Höhe: cm 32Nutzvolumen des Backofens:Liter 56ENERGIE-ETIKETTRichtli
10ImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTempo dipreriscaldamento(m in.)Impostazioneterm ostatoDur
Commentaires sur ces manuels