10TIMER (D)To set cooking time, rst wind the timer up by turning it completely once from left to right and then back ti the number of m
9A)A0
812 5Tc
7
6
5
4
38-101828
81SPACE FOR DATA LABELESPACE RÉSERVÉ À L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﻥﺎﻜﻣ
5019 310 66166 05/13© Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2013. All rights reservedGB FR RU AR
11HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY• When using the burners or the plates, do not leave the appliance unsupervised. Ensure that children do not play w
12USER’S INSTRUCTIONS• When grilling always put a little water in the grill pan. The water prevents the grease from burning and from giving o bad sm
134USER’S INSTRUCTIONS DEFROSTING + WARM UP BY HOT AIR Turn the selector knob to the symbol and set the temperature on the thermostat knob,
14USER’S INSTRUCTIONSUSEFUL COOKING TIPSCakes and bread:• Heat the oven for at least 15 minutes before you start cooking bread or cakes.• Do not o
15USER’S INSTRUCTIONSCOOKING/BAKING TABLEFoodsWeight kgPosition of the oven shelf from the bottomCooking by natural convenction Cooking by forced conv
165CLEANING AND MAINTENANCE• Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains.• Do not use a
178OVEN DOOR REMOVAL The oven door can be removed to give easier access to the oven when cleaning. To remove, proceed as follows:• Open the oven do
18Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for tech
19BURNER DISPOSITIONBurnersOperating Pressure GasRateDiameter InjectorsHeat Input By-passN. Denomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max 1/100 mm2 Rapid
INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS ENGLISH Instructions for use Page 3-28FRANÇAIS Mode d’emploi Page 29-54
209INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERTECHNICAL INFORMATION• The installation, adjustments, conversions and maintenance opera
2110111213VENTILATIONThe appliance should not be installed in a room of volume less than 20 m³.The quantity of air necessary is that
2214INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERSECURING THE COOKER TO WALL (14)Note: The installation of the chain provided is for safety reasons, it mu
23INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERGAS CONNECTIONBefore connecting the appliance check that the data on the rating plate axed to the cooker, co
24• with a exible stainless steel, seamless pipe in accordance with the standard, with a maximum 2 metre extension and seals in ac
25INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER14BELECTRICAL CONNECTIONThe electrical connection must be carried out in accordance with the current standards an
261715ADJUSTMENTS• Always disconnect the appliance from the electricity supply before making any adjustment.• All seal must be replaced b
27INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERREPLACING THE TAPS (g. 18)To change a tap proceed as follows: • Remove pan supports, burner heads and knobs.•
28AFTER-SALES SERVICEBefore calling the After-Sales Service:1. See if you can eliminate the problem on your own (see “Troubleshooting Guide”).
29TABLE DES MATIÈRESINSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 30-33DESCRIPTION DE L’APPAREIL 34-36MODE D’EMPLOI 37-43CHARTE DE DÉPANNAGE 44CARACTÉR
3CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4-7DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 8-10USER’S INSTRUCTIONS 11-17TROUBLESHOOTING 18TECHNICAL FEATURES 19INSTRU
30Des messages importants concernant la sécurité sont insérés dans le présent manuel et apposés sur l’appareil; il convient de les lire et de les obs
31Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fonctionnel et pratique, fabr
32INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ• N’utilisez pas l’appareil pieds nus.• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appare
33proximité du four, vériez que son cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec le four et se trouve à une distance susante par
3412DESCRIPTION DE L’APPAREILPRÉSENTATIONLa cuisinière est équipée d’une table de cuisson au gaz et d’un four électrique. Le four peut
35DESCRIPTION DE L’APPAREILADESCRIPTION DES COMMANDES BOUTON DES BRÛLEURS À GAZ DE LA CUISINIÈRE (A)Si vous tournez le bouton dans le sen
36MINUTEUR (D)Pour régler le minuteur, tournez-le d’abord vers la droite et eectuez un tour complet jusqu’à zéro, puis tournez-le dans le sens inv
37TABLE DE CUISSON: RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ• Lorsque vous utilisez les brûleurs ou les plaques électriques, surveil
38MODE D’EMPLOIsont surchauées). • Utilisez des plats de cuisson en mesure de supporter la température sélectionnée.• An d’obtenir de bons
394MODE D’EMPLOI DÉCONGÉLATION + CHAUFFAGE PAR AIR CHAUD Placez le sélecteur sur le symbole correspondant, réglez la température à l’aid
4This manual and the appliance itself provide important safety advices, to be read and observed at all times.All safety advices give specic details o
40MODE D’EMPLOICONSEILS DE CUISSON UTILESGâteaux et pain:• Préchauez le four pendant au moins 15 minutes avant de cuire du pain ou un gâteau.
41MODE D’EMPLOITABLEAU DE CUISSONAlimentsPoids kgPosition de la grille en partant du basCuisson par convection naturelle Cuisson par chaleur pulsée (
425NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, débranchez-le de l’alimentation secteur.•
43Il convient de nettoyer la cavité du four après chaque utilisation pour éliminer les résidents d’aliments, les graisses ou le sucr
44Certains problèmes se produisent suite à des défauts d’entretien ou à des erreurs d’utilisation, et peuvent être résolus sans faire appel au Service
45BRÛLEURSBrûleursPression de service du gazDébitDiamètre injecteursDébit caloriqueVanne de dérivationN° Dénomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max
469INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURINFORMATIONS TECHNIQUES• Les opérations d’installation, de réglage, de convers
4710111213VENTILATIONL’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le volume est inférieur à 20 m³.La quantité d’air né
4814INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURFIXATION DE LA CUISINIÈRE À LA PAROI (14)Remarque: La chaîne de xation est fournie pour
49INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURRACCORDEMENT AU GAZAvant de raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz, vériez que les données g
5You have purchased one of our products for which we thank you. We are condent that this new appliance, modern, functional and practical, mad
50• à l’aide d’un tuyau en acier inoxydable exible sans soudure, conforme à la norme, d’une extension de 2 mètres maximum et des joints confor
51INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR14BCONNEXION DU CORDON D’ALIMENTATIONLes cuisinières complètement électriques et quelques modèles
521715RÉGLAGES• Veillez à toujours débrancher l’appareil avant de procéder à tout réglage.• Tous les joints doivent être remis en place par le t
53INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURREMPLACEMENT DES ROBINETS (g. 18)Pour remplacer un robinet, procédez comme suit: • Retirez les s
54SERVICE APRÈS-VENTEAvant d’appeler le Service Après-vente:1. Vériez si vous êtes en mesure de résoudre le problème par vous-même (voir paragraphe
55 56-59 60-62 63-69 70
56В настоящем руководстве и на самом приборе содержатся важные указания, касающиеся правил техники безопасности. Необходимо ознакомиться с
57Благодарим вас за то, что вы приобрели нашу продукцию. Мы уверены в том, что ваш новый прибор, современный, функциональный и практи
58 • Не оставляйте прибор незащищенным от атмосферного воздействия (дождь, солнечные лучи и т.п.).
59обратиться в ближайший сервисный центр, указав модель вашего прибора и тип неисправности.
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSparts will become hot when in use. To avoid burns and scalds young children should be kept away.Young child
6012 В состав плит входят газовая варочная панель и электрическая духовка. Духовка может быть обычного или конвек
61 A (A)При повороте ручки против часовой стрелки
62 (D)Для задания времени приготовления вначале заведите таймер, повернув его ручку до упора слева направо; затем поверните его назад так,
63 : • При использовании газовых горелок или электрических конфорок не оставляйте прибор без пр
64 • По окончании использования духовки установите все органы управления в положение «Выкл».• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! Во вре
654 + Установите ручку выбора функций напротив соответствующего символа и
66 :• Разогрейте духовку в течение приблизительно 15 минут
67 /Продукты ,
685 • .•
698 Дверцу духовки можно снять, чтобы обеспечить более удобный доступ для очистки камеры духовки. Чтобы снять дверцу, вып
7The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below:=> EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subs
70Некоторые неисправности возникают по причине простого отсутствия ухода или ошибок эксплуатации и могут быть легко устранены без обращения в службу т
71 / / 1/100 . . 1/100
729 • Работы по монтажу, наладке, модификации и обслуживанию, перечисленные
7310111213Не следует устанавливать плиту в помещении объемом менее 20 м³.Объем необходимого воздуха равен объему, требу
7414 (14): Установка входящей в комплект поставки цепи требуется по соображениям безопасно
75 ,
76• с помощью гибкой бесшовной трубы из нержавеющей стали в соответствии с требованиями действующих норм и правил длиной не более 2 метров с
77 14B
781715• - .•
79 (. 18)Порядок замены крана: • Снимите подставки, головки горелок и ручки.• Открутите винты крепления горело
812DESCRIPTION OF THE APPLIANCEPRESENTATIONThe cookers are tted with a hob to gas, and a electric oven;. the latter can be eit
80 :1. Попытайтесь устранить неисправность самостоятельно (см. «Поиск и устранение неисправносте
28 1
27)18
261715
2514b
24 2
23
2214)14
21�10111213.320
209
9DESCRIPTION OF THE APPLIANCEADESCRIPTION OF THE CONTROLS HOB GAS BURNER KNOB (A)By rotating the knob in an anticlockwise direction, the followi
19.N2
18
178R
165
15ا
1415
134
12
11
10)D
Commentaires sur ces manuels