Whirlpool FZ 99 C.1 (AN) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Micro-ondes Whirlpool FZ 99 C.1 (AN). Whirlpool FZ 99 C.1 (AN) Instruction for Use [en] [es] [fr] [it] [pt] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FZ 990 C.1
FZ 990 C.1 IX
FZ 99 C.1
FZ 99 C.1 IX
FQ 99 C.1
FZ 992 C.1
FZ 992 C.1 IX
FB 99 C.1
FB 99 C. 1 IX
F 99 C.1
F 99 C.1 IX
FD 99C.1
F 89.1
F 89.1 IX
NL
OVEN
Inhoud
Het installeren, 2-3
Plaatsing
Elektrische aansluiting
Technische gegevens
Beschrijving van het apparaat, 4
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Display
Starten en gebruik, 5
De klok instellen
De timer instellen
De oven starten
Programmas, 6-8
Kookprogrammas
De bereiding programmeren
Praktische kooktips
Kooktabel
Voorzorgsmaatregelen en advies, 9
Algemene veiligheid
Afvalverwijdering
Energiebesparing en milieubehoud
Onderhoud en verzorging, 10-11
De elektrische stroom afsluiten
Reinigen van het apparaat
De ovendeur reinigen
Vervangen van het lampje
Montage van de Geleiders Kit
Service, 12
Gebruiksaanwijzingen
Deutsch, 13
DE
Nederlands,
1
NL
Polski, 25
PL
CZ HU
Èesky, 37
Magyar, 49
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

FZ 990 C.1FZ 990 C.1 IXFZ 99 C.1FZ 99 C.1 IXFQ 99 C.1FZ 992 C.1FZ 992 C.1 IXFB 99 C.1FB 99 C. 1 IXF 99 C.1F 99 C.1 IXFD 99C.1F 89.1F 89.1 IXNLOVENInho

Page 2 - Installatie

10NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Schoonmaken van het a

Page 3 - Elektrische aansluiting

11NLMontage van de Geleiders KitZo monteert u de geleiders:1. Verwijder de tweedraagrekken door ze uitde afstandleiders A tetrekken (zieafbeelding)

Page 4 - Beschrijving van

12NLBelangrijk:Het apparaat is voorzien van een diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op hetdisplay aflezen met bericht

Page 5 - Starten en gebruik

DEBACKOFENInhaltsverzeichnisInstallation, 14-15AufstellungElektroanschlussTechnische DatenBeschreibung des Gerätes, 16GeräteansichtBedienfeldDisplayIn

Page 6 - Programmas

14DEBelüftungUm eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, mussdie Rückwand des Schrankumbaus abgenommenwerden. Der Backofen sollte möglichst so

Page 7 - Praktische kooktips

15DEElektroanschluss! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfensind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf demTypenschild (befindlic

Page 8 - Kooktabel

16DEBedienfeldEinschub BACKOFENROSTEinschub FETTPFANNEGLEITFÜHRUNGEN für die EinschübeEinschubhöhe 5Einschubhöhe 4Einschubhöhe 3Einschubhöhe 2Einschub

Page 9 - Voorzorgsmaatregelen

17DE! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leereBackofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperaturund geschlossener Backofentür in Betriebgenom

Page 10 - Onderhoud en verzorging

18DEGarprogramme! Für alle Programme ist eine Gartemperaturvoreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigenWert zwischen 40°C und 250°C veränd

Page 11 - Montage van de Geleiders Kit

19DEGarzeit-Programmierung Die Programmierung ist nur nach Auswahl einesGarprogramms möglich.Programmieren der Garzeit-Dauer1. Drücken Sie mehrmals

Page 12 - Servicedienst

2NLVentilatieOm een goede ventilatie te kunnen garanderen is hetnoodzakelijk de achterkant van het meubel te verwijderen.Het is aan te raden de oven o

Page 13 - Bedienungsanleitung

20DEBack-/Brattabelle Einschubhöhe Programme Speisen Gew. (kg) Standard-Führungen Gleitschienen Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit-Dauer

Page 14 - Installation

21DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinwei

Page 15 - Elektroanschluss

22DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ge

Page 16 - Beschreibung

23DELampenaustauschVerfahren Sie zum Austausch der Backofenlampewie folgt:1. Drehen Sie die Glasabdeckung derLampenhalterung heraus.2. Schrauben Sie

Page 17 - Inbetriebsetzung

24DEAchtung:Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasstwerden können. Diese werden

Page 18 - Programme

FZ 990 C.1FZ 990 C.1 IXFZ 99 C.1FZ 99 C.1 IXFQ 99 C.1FZ 992 C.1FZ 992 C.1 IXFB 99 C.1FB 99 C. 1 IXF 99 C.1F 99 C.1 IXFD 99C.1F 89.1F 89.1 IXPLPIEKARNI

Page 19 - Praktische Back-/Brathinweise

26PLObieg powietrzaAby zapewniæ odpowiedni obieg powietrza, nale¿yusun¹æ tyln¹ ciankê komory. Najlepiej zainstalowaæpiekarnik w taki sposób, aby w

Page 20 - Back-/Brattabelle

PLPod³¹czenie do sieci elektrycznej! Piekarniki wyposa¿one w trójbiegunowy przewódzasilaj¹cy s¹ dostosowane do funkcjonowania na pr¹dzmienny, przy nap

Page 21 - Vorsichtsmaßregeln

28PLPanel kontrolnyPółka RUSZTPółka BRYTFANNAPROWADNICEślizgów półekpozycja 5pozycja 4pozycja 3pozycja 2pozycja 1Opis urz¹dzeniaWidok ogólnyPanel kont

Page 22 - Reinigung und Pflege

PL! Przed rozpoczêciem u¿ytkowania nale¿y uruchomiæpusty piekarnik, tak aby dzia³a³ przez przynajmniejjedn¹ godzinê, z termostatem ustawionym

Page 23 - Lampenaustausch

3NLElektrische aansluiting! De ovens met driepolige voedingskabel werkenmet de wisselstroom, spanning en frequentie dieaangegeven staan op het type

Page 24 - Kundendienst

30PLProgramy pieczenia! Dla wszystkich programów ustalona zosta³awstêpnie temperatura pieczenia. Temperaturapieczenia mo¿e byæ regulowana rêcznie

Page 25 - Instrukcja obs³ugi

PLProgramowanie pieczenia Programowanie jest mo¿liwe dopiero powczeniejszym wyborze programu pieczenia.Programowanie czasu trwania pieczenia.1.

Page 26 - Instalacja

32PLTabela pieczeniaPo³o¿enie na pó³ce Programy Potrawy Waga (kg) prowadnice standard prowadnice liz gowe Nagrzewanie wstêpne Zalecana temperatura (

Page 27

PLZalecenia i rodkiostro¿noci! Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowyminormami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia

Page 28 - Opis urz¹dzenia

34PLKonserwacja i utrzymanieOd³¹czenie pr¹du elektrycznegoPrzed ka¿d¹ napraw¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie odsieci zasilania elektrycznego.Mycie urz¹dz

Page 29 - Uruchomienie i

PLMonta¿ zestawu prowadnic lizgowychAby zamontowaæ prowadnice lizgowe:1. Nale¿y zdj¹æ obieramy, wyjmuj¹c je zrozpórek A (patrzilustracja).2. Wybraæ

Page 30 - Programy

36PLUwaga:Urz¹dzenie wyposa¿one jest w system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterkisygnalizowane s¹ na wywietlaczu przy

Page 31 - Praktyczne porady

FZ 990 C.1FZ 990 C.1 IXFZ 99 C.1FZ 99 C.1 IXFQ 99 C.1FZ 992 C.1FZ 992 C.1 IXFB 99 C.1FB 99 C. 1 IXF 99 C.1F 99 C.1 IXFD 99C.1F 89.1F 89.1 IXCZTROUBAOb

Page 32 - Tabela pieczenia

38CZVentilaceAby byla zajitìna vhodná ventilace, je tøebaodstranit zadní stìnu úloného prostoru. Doporuèujese nainstalovat troubu tak, aby se opíral

Page 33 - Zalecenia i rodki

CZElektrické zapojení Trouby vybavené trojilovým napájecím kabelem jsouuzpùsobeny pro èinnost se støídavým proudem,napìtím a frekvencí uvedenými na

Page 34 - Konserwacja i utrzymanie

4NLBedieningspaneelRooster GRILLRooster LEKPLAATGLEUVEN om roosters in teschuivenpositie 5positie 4positie 3positie 2positie 1Beschrijving vanhet appa

Page 35 - Kierunek

40CZOvládací panelÚroveň ROŠTUÚroveňSBĚRNÉ NÁDOBYVodicí LIŠTYjednotlivých úrovnípoloha 5poloha 4poloha 3poloha 2poloha 1Popis zaøízeníCelkový pohledOv

Page 36 - Serwis Techniczny

CZ Pøi prvním zapnutí vám doporuèujeme, abystenechali troubu bìet naprázdno pøiblinì na pùlhodiny s termostatem nastaveným na maximu a sezavøenými

Page 37 - Pokyny pro pouití

42CZPeèicí programy U vech programù je pøednastavená teplota peèení.Je moné ji regulovat manuálnì, a to jejímnastavením dle potøeby vrozmezí od 4

Page 38 - Instalace

CZPlánování peèení Plánování je moné teprve po zvolení peèicíhoprogramu.Nastavení doby trvání peèení1. Stisknìte víckrát po sobì tlaèítko , dokudn

Page 39

44CZTabulka peèeníPoloha úrovní Programy Potraviny Hmotnost (kg) Standardní vodicí lišty Posuvné vodicí lišty Pøedehøátí Doporuèená teplota (°C) Doba

Page 40 - Popis zaøízení

CZOpatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladusmezinárodními bezpeènostními normami. Tatoupozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních d

Page 41 - Sputìní a pouití

46CZÚdrba a péèeVypnutí elektrického prouduPøed jakoukoli operací odpojte zaøízení ze sítìelektrického napájení.Èitìní zaøízení Vnìjí smaltované n

Page 42

CZMontá sady vodicích litMontá vodicích lit:1. Vytáhnìte oba rámyjejich vytaenímzrozpìrek A (vizobrázek)2. Zvolte úroveò, nakterou hodláte vsun

Page 43 - Praktické rady pro peèení

48CZUpozornìní:Zaøízení je vybaveno systémem automatické diagnostiky, který umoòuje zjiovat pøípadné poruchy. Tyto jsouoznamovány prostøednictvím d

Page 44 - Tabulka peèení

FZ 990 C.1FZ 990 C.1 IXFZ 99 C.1FZ 99 C.1 IXFQ 99 C.1FZ 992 C.1FZ 992 C.1 IXFB 99 C.1FB 99 C. 1 IXF 99 C.1F 99 C.1 IXFD 99C.1F 89.1F 89.1 IXHUSÜTÕTart

Page 45 - Opatøení a rady

5NL! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de ovenminstens een uur leeg te laten functioneren, opmaximum temperatuur en met de deur dicht. Nadatu de

Page 46 - Údrba a péèe

50HUSzellõzésA jó szellõzés garantálása érdekében a sütõnekhelyet adó bútorrész hátlapját le kell venni. A sütõtlehetõleg úgy helyezzék le, hogy két f

Page 47 - Montá sady vodicích lit

51HUElektromos csatlakoztatás! A hárompólusú kábellel ellátott sütõket az adattáblánjelzett (lásd alább) feszültségû és frekvenciájúváltakozó áramma

Page 48 - Servisní sluba

52HUKezelőpanelGRILLRÁCSZSÍRFELFOGÓ tálcaTÁLCASÍNEK5. szint4. szint3. szint2. szint1. szintA készülékleírásaA készülék áttekintéseKezelõpanelKijelzõVI

Page 49 - Használati útmutató

53HU! Elsõ bekapcsoláskor mûködtesse a sütõt üresenlegalább egy óra hosszat maximum hõmérsékletifokozaton és csukott ajtó mellett! Ezután kapc

Page 50 - Üzembe helyezés

54HUSütési programok! Minden program rendelkezik elõre beállított sütésihõmérséklettel. Ez a hõmérséklet tetszés szerintállítható<LETTERSPACE 0&g

Page 51 - Elektromos csatlakoztatás

55HUA sütési mód beállítása A sütés programozása csak azután lehetséges,hogy kiválasztott egy sütési programot.A sütés idõtartamának beállítása1.

Page 52 - A készülék

56HUSütési táblázat! A megadott sütési idõk tájékoztató jellegûek és egyéni ízléstõl függõen módosíthatóak. Az elõmelegítés ideje elõre van programozv

Page 53 - Bekapcsolás és

57HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkalösszhangban lett tervezve és gyártva. Ezenfigyelmeztetéseket biz

Page 54 - Sütési programok

58HUKarbantartás és ápolásÁramtalanításMinden mûvelet elõtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása A külsõ zománc vagy inox alkatrészek és

Page 55 - Praktikus sütési tanácsok

59HUA gördülõ tálcasín készletösszeszereléseA gördülõ sínek felszereléséhez:1. Húzza ki a kétkeretet az A ékekbõl(lásd ábra)!2. Válassza ki aszintet

Page 56 - Sütési táblázat

6NLKookprogrammas! Alle programmas hebben een vooringesteldekooktemperatuur. Deze kan handmatig wordenaangepast,en naar wens worden ingesteld tusse

Page 57 - Óvintézkedések és tanácsok

60HUFigyelem:A készülék az esetleges hibás mûködés kiderítése érdekében automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva.A hibák a kijelzõn kerülnek

Page 58 - Karbantartás és ápolás

7NLDe bereiding programmeren De programmering is alleen mogelijk wanneer eenkookprogramma is geselecteerd.Het programmeren van de kookduur1. Druk me

Page 59 - A gördülõ tálcasín készlet

8NLKooktabel Roosterstanden Programma's Gerechten Gewicht (kg) standaard geleiders verschuifbare geleiders Voorverwarmen Aanbevolen temperatu

Page 60 - XEROX BUSINESS SERVICES

9NLVoorzorgsmaatregelenen advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgensde geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzin

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire