2Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et/ou de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de l
11Partie technique destinée à l’installateurLisez attentivement cette partie car elle contient des instructions trèsimportantes concernant la sécurité
12••••• Comment fixer la table de cuisson ?Trés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame surune surface d’appui pa
13Raccordement électrique•La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctementraccordé à l’installation de mise à la terre c
14Vous pouvez raccorder votre table à l’installation de deux façons:• au moyen d’une prise de courant : utilisez une prise de courant homologuéedans l
16Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzonesmet halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaams
17InhoudGedeelte bestemd voor de gebruikerOmschrijving van de kookplaat ... 18-19Bedienblen
18Omschrijving van de kookplaatHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1
19Omschrijving van de kookplaatDe kookplaat TSE 424 is voorzien van:•••••Twee halogeenzones «Haloring » met circulaire lampen :– links achter, een e
20BedieningspaneelToetsen voor programmeringvan de kooktijdOm de zones te kunnen bedienenmoet het lampje verlicht zijnBedieningstoetsenmet gegradueerd
3SommairePartie destinée à l’utilisateurDescription de la table de cuisson ... 4-5Commandes ...
21BedieningAan/uitVoor het aanzetten van de kookplaat moet u uw vinger 2 seconden op de toets houden. Het controlelampje dat zich links van de toets b
22BedieningKnippersignaalEen voorwerp (pan, bestek,..) dat langer dan l0 seconden op de bedieningszone, geplaatstwordt, kan een geluidssignaal veroorz
23Gebruik van de zonesDe straalzones hebben cirkelvormige weerstanden met een gloeidraad datroodgloeiend wordt. Ze zijn bij werking minder snel zichtb
24Onderhoud en voorzorgOnderhoudDas Kocheld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während desReinigungsvorgangs auf die ON/OFF Taste gedr
25560 +/- 1490 +/- 14859551015408 mmBericht aan de installateurLees deze handleiding aandachtig door, er staan namelijk zeer belangrijkeinstrukties in
26Het inbouwen van uw kookplaatZeer belangrijkHet is beslist noodzakelijk de keramische kookplaat in een vlak en waterpas liggendwerkblad in te bouwen
27Elektrische aansluiting•De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts verzekerd als het korrekt opeen aardingsvoorziening is aangesloten, o
28NOIR:Zwart, BR:Bruin, BL:Blauw* Toepassing van het gelijktijdigheidscoëfficiënt volgens norm EN 335-2-6LET OP !De bruine draad van het standaard m
29
30Vor der ersten Benutzung zu beachtenVor der ersten Benutzung zu beachten: Der für die Dichtungen verwendete Leim bildetwährend der Lagerung Fettspur
4Description de la tableHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 200 WQ
31InhaltFür den Benutzer bestimmter AbschnittBeschreibung der Kochplatte ... 32-33Bedien
32Beschreibung der KochplatteHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 2
33Beschreibung der KochplatteDas Kochfeld TSE 404 ausgerüstet mit:••••• zwei Halogen-Kohstellen mit kreisförmigen Lampen «Haloring » :– hinten recht
34BedienblendeGarzeit-ProgrammiertastenZur (wahlweisen) Garzeit-Programmierung der KochzonenBedienungstastenund Leuchtsäulen mitGraduierung zur Anzeig
35BedienungEinschaltenDas Kochfeld wird eingeschaltet, indem man den Finger 2 Sekunden auf die Taste legt.Die Bereitschafts-Anzeigelampe links von der
36Blockieren der EinstellwerteUm die Einstellwerte zu blockieren, wenn das Kochfeld in Betrieb ist, so daß keineversehentliche Änderung der Einstellun
37BedienungProgrammierung der GarzeitEs ist möglich, für die Kochzonen einzeln oder gleichzeitig unterschiedliche Garzeiten- bis zu 3 Stunden - zu pro
38Benutzung der KochzonenDie Strahl-Kochstellen enthalten runde Widerstände, deren Glühfäten zum Glühengebracht werden. Die Sichtbarmachung ist langsa
39Wartung und VorsichtsmassnahmenWartungDas Kochfeld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während desReinigungsvorgangs auf die ON/OFF-Tas
40560 +/- 1490 +/- 14859551015408 mmTechnischer abschnitt für den installateurDiese Beschreibung sollten Sie unbedingt aufmerksam lesen, denn sie entl
5Description de la tableLa table de cuisson TSE 424 est équipée:••••• de deux foyers halogènes à lampes circulaires «Haloring » :– à l’arrière gauche,
41Was ist bei der Befestigung des Kochfelds zu beachten?Sehr wichtigEs ist unbedingt notwendig, die Vitrokeramik-Kochplatte auf eine hundertprozentige
42Elektrischer Anschluß•••••Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wennes fachgerecht und gemäß den geltenden Normen de
43• Sie können das Gerät auf zwei verschiedene Weisen anschließen:• über eine Steckdose, eine in dem betreffenden Land amtlich zugelasseneSteckdose be
44De har netop købt en glaskeramisk kogeplade medhalogenkogezoner og/eller strålekogezoner. Herved kan De få nytteaf de fire væsentlige fordele ved ti
45IndholdsfortegnelseTil brugerenBeskrivelse af kogepladen... 46-47Betjeningstaster
46Beskrivelse af kogepladenHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 200
47Beskrivelse af kogepladenKogepladen TSE 424 er udstyret med følgende kogezoner:•••••To "Haloring" halogenkogezoner med cirkelformede rør:–
48Elektronisk betjeningspanelTaster til programmeringaf tilberedningstidenTil programmering aftilberedningstiden (valgfri)Betjeningstasterog gradindde
49BetjeningstasterTænde kogepladenKogepladen tændes ved, at man rører tasten med fingeren.Kontrollampen for tændt kogeplade, der sidder til venstre
50BetjeningstasterBlinkende betjeningstasterHvis en genstand (gryde, kniv, el. lign.) ligger på betjeningspanelet i mere end 10sekunder, kan det fremk
6Tableau de commandes électroniqueTouches programmationdurée de cuissonPour programmer ladurée (facultatif) des foyersTouches de commandeet colonnes l
51Brug af kogezonerne”Haloring” halogen-kogezonerne består af et cirkelformet kvartsrør, som ”beskytter”tungstenstråden ved hjælp af en halogengas og
52Vedligeholdelse og forholdsregler for brugVedligeholdelse af glasoverfladenSluk for kogepladen ved at trykke på tasten . Hvis man under rengøring
53Til installatørenLæs nøje denne del af brugsanvisningen, som indeholder meget vigtigeinstruktioner vedrørende sikker installation af kogepladen.Hens
54Hvordan fastgøres kogepladen?Meget vigtigt: Det er påkrævet, at den glaskeramiske kogeplade fæstnes på en heltplan støtteflade. Deformationer, der s
55Elektrisk tilslutning•Apparatets elektriske sikkerhed er kun garanteret, hvis apparatet er korrekt tilsluttetjordforbindelsen i overensstemmelse med
56• Kogepladen kan tilsluttes på to måder:• enten direkte til en stikkontakt. Brug en stikkontakt, der er godkendt i brugslandet,og som er tilgængelig
58Il prodotto da Lei acquistato è un piano in vetroceramica con zone di cottura ad ele-menti alogeni e/o radianti. Anche Lei potrà così avvalersi dell
59IndiceInformazioni riservate all'utenteDescrizione del piano di cottura ... 60-61Coman
60Descrizione del piano di cotturaHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRI
7CommandesMise sous tensionLa mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche .Le voyant de mise sous tension situé à gauch
61Descrizione del piano di cotturaIl piano di cottura TSE 424 è dotato di:••••• due elementi riscaldanti alogeni a lampade circolari "Haloring&qu
62Pannello di controllo elettronicoTasti di programmazione di una durata di cotturaPer programmare la durata di cottura (opzionale) delle zone di cott
63ComandiAccensione del piano cotturaL'accensione del piano cottura avviene agendo sul tasto .La spia di accensione elettrica che si trova a sin
64ComandiSegnalazioni lampeggiantiUn oggetto (pentola, posata, ecc.) lasciato per oltre 10 secondi sull'area dei comandipuò provocare l'emis
65Uso delle zone di cotturaLe zone di cottura alogene "Haloring" sono composte da un tubo circolare al quar-zo al cui interno è presente un
66Manutenzione e accorgimenti utiliPulizia del vetroDisinserire elettricamente il piano di cottura agendo sul tasto . Se durante la pulizia il tastod
67Informazioni tecniche riservate all'installatoreLeggere attentamente le avvertenze contenute in questa sezione in quantoforniscono importanti i
68••••• Fissaggio del piano di cotturaMolto importante: L'installazione del piano in vetroceramica deve essere effettuatasu una superficie d&apos
69Collegamento elettrico•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stessoè correttamente collegato all'impiant
70Il collegamento del piano di cottura può avvenire in due modi:• con una presa di corrente: utilizzare una presa omologata nel paese in cui vieneinst
8CommandesClignotementsUn objet (casserole, couvert...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commandespeut provoquer un bip sonore suivi d’un clig
9Utilisation des foyersLes foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz danslequel le filament de tungstène est “protégé” p
10Entretien et précautionsEntretien du verreMettre la table hors tension en appuyant sur la touche . Si au cours du nettoyage,vous appuyez sur la tou
Commentaires sur ces manuels