Whirlpool TSE 404 AN Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool TSE 404 AN. Whirlpool TSE 404 AN Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 70
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2
Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et/
ou de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de la cuisson halogène:
· La performance - Le rayonnement infrarouge assure une transmission de chaleur
immédiate. La montée en température rapide et la faible inertie thermique des
foyers halogènes offrent une grande souplesse de réglage.
· Le confort - La cuisson halogène permet de retrouver le confort visuel de la cuisson
au gaz. La luminosité des lampes - telle la longueur d’une flamme - ainsi que la
hauteur de la colonne lumineuse correspondent à l’intensité de chauffe.
· L’esthétique - La surface parfaitement lisse permet une intégration parfaite dans
le plan de travail.
· La commodité - La température des lampes halogènes descend instantanément
dès que la puissance de chauffe est réduite. Un voyant de chaleur residuelle en
bord de chaque foyer indique, même après l’arrêt, que la température est encore
supérieure à 60 °C.
Avertissement avant la 1ère utilisation
La colle utilisée pour les joints dépose, durant le stockage, des traces grasses sur le
verre. Nous vous conseillons d’enlever ces traces avant toute utilisation avec un produit
de nettoyage courant (crème lustrante non abrasive). Durant les premières heures
d’utilisation, il se dégage une odeur de caoutchouc qui disparaît rapidement.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 69 70

Résumé du contenu

Page 1

2Vous venez d’acquérir une table vitrocéramique équipée de foyers halogènes et/ou de foyers radiants. Vous allez ainsi profiter des quatre atouts de l

Page 2 - Sommaire

11Partie technique destinée à l’installateurLisez attentivement cette partie car elle contient des instructions trèsimportantes concernant la sécurité

Page 3 - Description de la table

12••••• Comment fixer la table de cuisson ?Trés important: Il est impératif d’assurer l’encastrement de la table vitrocérame surune surface d’appui pa

Page 4

13Raccordement électrique•La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctementraccordé à l’installation de mise à la terre c

Page 5

14Vous pouvez raccorder votre table à l’installation de deux façons:• au moyen d’une prise de courant : utilisez une prise de courant homologuéedans l

Page 7

16Het door u gekochte product is een keramieke kookplaat voorzien van kookzonesmet halogene en straalelementen. U kunt zo profiteren van de voornaams

Page 8 - Utilisation des foyers

17InhoudGedeelte bestemd voor de gebruikerOmschrijving van de kookplaat ... 18-19Bedienblen

Page 9 - Entretien et précautions

18Omschrijving van de kookplaatHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1

Page 10 - Recommandations

19Omschrijving van de kookplaatDe kookplaat TSE 424 is voorzien van:•••••Twee halogeenzones «Haloring » met circulaire lampen :– links achter, een e

Page 11 - MONTAGE DU JOINT

20BedieningspaneelToetsen voor programmeringvan de kooktijdOm de zones te kunnen bedienenmoet het lampje verlicht zijnBedieningstoetsenmet gegradueerd

Page 12 - Descriptif des couplages

3SommairePartie destinée à l’utilisateurDescription de la table de cuisson ... 4-5Commandes ...

Page 13 - Ö DBT: 73/23

21BedieningAan/uitVoor het aanzetten van de kookplaat moet u uw vinger 2 seconden op de toets houden. Het controlelampje dat zich links van de toets b

Page 14

22BedieningKnippersignaalEen voorwerp (pan, bestek,..) dat langer dan l0 seconden op de bedieningszone, geplaatstwordt, kan een geluidssignaal veroorz

Page 15

23Gebruik van de zonesDe straalzones hebben cirkelvormige weerstanden met een gloeidraad datroodgloeiend wordt. Ze zijn bij werking minder snel zichtb

Page 16

24Onderhoud en voorzorgOnderhoudDas Kocheld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während desReinigungsvorgangs auf die ON/OFF Taste gedr

Page 17 - Omschrijving van de kookplaat

25560 +/- 1490 +/- 14859551015408 mmBericht aan de installateurLees deze handleiding aandachtig door, er staan namelijk zeer belangrijkeinstrukties in

Page 18

26Het inbouwen van uw kookplaatZeer belangrijkHet is beslist noodzakelijk de keramische kookplaat in een vlak en waterpas liggendwerkblad in te bouwen

Page 19

27Elektrische aansluiting•De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechts verzekerd als het korrekt opeen aardingsvoorziening is aangesloten, o

Page 20 - Bediening

28NOIR:Zwart, BR:Bruin, BL:Blauw* Toepassing van het gelijktijdigheidscoëfficiënt volgens norm EN 335-2-6LET OP !De bruine draad van het standaard m

Page 22 - Gebruik van de zones

30Vor der ersten Benutzung zu beachtenVor der ersten Benutzung zu beachten: Der für die Dichtungen verwendete Leim bildetwährend der Lagerung Fettspur

Page 23 - Onderhoud en voorzorg

4Description de la tableHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 200 WQ

Page 24 - 490 +/- 1

31InhaltFür den Benutzer bestimmter AbschnittBeschreibung der Kochplatte ... 32-33Bedien

Page 25 - Het inbouwen van uw kookplaat

32Beschreibung der KochplatteHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 2

Page 26 - Belangrijke opmerkingen

33Beschreibung der KochplatteDas Kochfeld TSE 404 ausgerüstet mit:••••• zwei Halogen-Kohstellen mit kreisförmigen Lampen «Haloring » :– hinten recht

Page 27 - Ö CEM: CEE 89/336

34BedienblendeGarzeit-ProgrammiertastenZur (wahlweisen) Garzeit-Programmierung der KochzonenBedienungstastenund Leuchtsäulen mitGraduierung zur Anzeig

Page 28

35BedienungEinschaltenDas Kochfeld wird eingeschaltet, indem man den Finger 2 Sekunden auf die Taste legt.Die Bereitschafts-Anzeigelampe links von der

Page 29

36Blockieren der EinstellwerteUm die Einstellwerte zu blockieren, wenn das Kochfeld in Betrieb ist, so daß keineversehentliche Änderung der Einstellun

Page 30

37BedienungProgrammierung der GarzeitEs ist möglich, für die Kochzonen einzeln oder gleichzeitig unterschiedliche Garzeiten- bis zu 3 Stunden - zu pro

Page 31 - Beschreibung der Kochplatte

38Benutzung der KochzonenDie Strahl-Kochstellen enthalten runde Widerstände, deren Glühfäten zum Glühengebracht werden. Die Sichtbarmachung ist langsa

Page 32

39Wartung und VorsichtsmassnahmenWartungDas Kochfeld durch Drücken der Taste ausschalten. Sollten Sie während desReinigungsvorgangs auf die ON/OFF-Tas

Page 33 - Bedienblende

40560 +/- 1490 +/- 14859551015408 mmTechnischer abschnitt für den installateurDiese Beschreibung sollten Sie unbedingt aufmerksam lesen, denn sie entl

Page 34 - Bedienung

5Description de la tableLa table de cuisson TSE 424 est équipée:••••• de deux foyers halogènes à lampes circulaires «Haloring » :– à l’arrière gauche,

Page 35

41Was ist bei der Befestigung des Kochfelds zu beachten?Sehr wichtigEs ist unbedingt notwendig, die Vitrokeramik-Kochplatte auf eine hundertprozentige

Page 36

42Elektrischer Anschluß•••••Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wennes fachgerecht und gemäß den geltenden Normen de

Page 37 - Benutzung der Kochzonen

43• Sie können das Gerät auf zwei verschiedene Weisen anschließen:• über eine Steckdose, eine in dem betreffenden Land amtlich zugelasseneSteckdose be

Page 38 - Vorsichtsmassnahmen

44De har netop købt en glaskeramisk kogeplade medhalogenkogezoner og/eller strålekogezoner. Herved kan De få nytteaf de fire væsentlige fordele ved ti

Page 39

45IndholdsfortegnelseTil brugerenBeskrivelse af kogepladen... 46-47Betjeningstaster

Page 40 - Sehr wichtig

46Beskrivelse af kogepladenHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRING1 200

Page 41 - Elektrischer Anschluß

47Beskrivelse af kogepladenKogepladen TSE 424 er udstyret med følgende kogezoner:•••••To "Haloring" halogenkogezoner med cirkelformede rør:–

Page 42

48Elektronisk betjeningspanelTaster til programmeringaf tilberedningstidenTil programmering aftilberedningstiden (valgfri)Betjeningstasterog gradindde

Page 43

49BetjeningstasterTænde kogepladenKogepladen tændes ved, at man rører tasten med fingeren.Kontrollampen for tændt kogeplade, der sidder til venstre

Page 44 - Indholdsfortegnelse

50BetjeningstasterBlinkende betjeningstasterHvis en genstand (gryde, kniv, el. lign.) ligger på betjeningspanelet i mere end 10sekunder, kan det fremk

Page 45 - Beskrivelse af kogepladen

6Tableau de commandes électroniqueTouches programmationdurée de cuissonPour programmer ladurée (facultatif) des foyersTouches de commandeet colonnes l

Page 46

51Brug af kogezonerne”Haloring” halogen-kogezonerne består af et cirkelformet kvartsrør, som ”beskytter”tungstenstråden ved hjælp af en halogengas og

Page 47 - Elektronisk betjeningspanel

52Vedligeholdelse og forholdsregler for brugVedligeholdelse af glasoverfladenSluk for kogepladen ved at trykke på tasten . Hvis man under rengøring

Page 48 - Betjeningstaster

53Til installatørenLæs nøje denne del af brugsanvisningen, som indeholder meget vigtigeinstruktioner vedrørende sikker installation af kogepladen.Hens

Page 49

54Hvordan fastgøres kogepladen?Meget vigtigt: Det er påkrævet, at den glaskeramiske kogeplade fæstnes på en heltplan støtteflade. Deformationer, der s

Page 50 - Brug af kogezonerne

55Elektrisk tilslutning•Apparatets elektriske sikkerhed er kun garanteret, hvis apparatet er korrekt tilsluttetjordforbindelsen i overensstemmelse med

Page 51 - Advarsel

56• Kogepladen kan tilsluttes på to måder:• enten direkte til en stikkontakt. Brug en stikkontakt, der er godkendt i brugslandet,og som er tilgængelig

Page 53 - Hvordan fastgøres kogepladen?

58Il prodotto da Lei acquistato è un piano in vetroceramica con zone di cottura ad ele-menti alogeni e/o radianti. Anche Lei potrà così avvalersi dell

Page 54 - Elektrisk tilslutning

59IndiceInformazioni riservate all'utenteDescrizione del piano di cottura ... 60-61Coman

Page 55

60Descrizione del piano di cotturaHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WQUICKRING1 700 WQUICKRING1 200 WHALORING2 400 WQUICKRING1 400 WHALORING1 800 WQUICKRI

Page 56

7CommandesMise sous tensionLa mise sous tension de la table s’effectue en posant le doigt sur la touche .Le voyant de mise sous tension situé à gauch

Page 57

61Descrizione del piano di cotturaIl piano di cottura TSE 424 è dotato di:••••• due elementi riscaldanti alogeni a lampade circolari "Haloring&qu

Page 58

62Pannello di controllo elettronicoTasti di programmazione di una durata di cotturaPer programmare la durata di cottura (opzionale) delle zone di cott

Page 59

63ComandiAccensione del piano cotturaL'accensione del piano cottura avviene agendo sul tasto .La spia di accensione elettrica che si trova a sin

Page 60

64ComandiSegnalazioni lampeggiantiUn oggetto (pentola, posata, ecc.) lasciato per oltre 10 secondi sull'area dei comandipuò provocare l'emis

Page 61

65Uso delle zone di cotturaLe zone di cottura alogene "Haloring" sono composte da un tubo circolare al quar-zo al cui interno è presente un

Page 62 - Dispositivi di sicurezza

66Manutenzione e accorgimenti utiliPulizia del vetroDisinserire elettricamente il piano di cottura agendo sul tasto . Se durante la pulizia il tastod

Page 63 - Surriscaldamento

67Informazioni tecniche riservate all'installatoreLeggere attentamente le avvertenze contenute in questa sezione in quantoforniscono importanti i

Page 64 - Uso delle zone di cottura

68••••• Fissaggio del piano di cotturaMolto importante: L'installazione del piano in vetroceramica deve essere effettuatasu una superficie d&apos

Page 65 - Alcuni utili accorgimenti

69Collegamento elettrico•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stessoè correttamente collegato all'impiant

Page 66 - Importanti raccomandazioni

70Il collegamento del piano di cottura può avvenire in due modi:• con una presa di corrente: utilizzare una presa omologata nel paese in cui vieneinst

Page 67 - MONTAGGIO DELLA GUARNIZIONE

8CommandesClignotementsUn objet (casserole, couvert...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commandespeut provoquer un bip sonore suivi d’un clig

Page 69

9Utilisation des foyersLes foyers halogènes “Haloring” sont composés d’un tube circulaire à quartz danslequel le filament de tungstène est “protégé” p

Page 70

10Entretien et précautionsEntretien du verreMettre la table hors tension en appuyant sur la touche . Si au cours du nettoyage,vous appuyez sur la tou

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire