EN1Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first was
EN10Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoff thewater tapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunp
EN11Precautions, advice and AssistanceThis appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The foll
EN12TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
ES13Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 14-15Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos
ES14InstalaciónEs importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle qu
ES15Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconl
ES16Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto
ES17Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Coloque la vajilla cuidando
ES18Puesta en funcionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua. 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los
ES19* Presente sólo en algunos modelos.Opciones de lavado*Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el pr
EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the man
ES20ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos espec
ES21Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar
ES22Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespués decadalavado paraeliminar el riesgo de
ES23Precauciones, consejos y Asistencia TécnicaEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad
ES24Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia
PL25Instrukcja obsługiSpis treściInstalacja, 26-27Ustawianie i poziomowaniePodłączenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrzeżenia dotyczące pierwszego
PL26InstalacjaNależy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej korzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesi
PL27Podłączenie do sieci elektrycznejPrzed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:• gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiad
PL28Widok ogólnyOpis urządzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kos
PL29Napełnianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do ilości i położenia.Przed napełnieniem koszy usunąć z naczyń resztki żywności
EN3Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make sure that:• The socket is earthed and complies with current
PL30Uruchomienie i użytkowanieDozowanie środka myjącegoDobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmier
PL31Połowa wsaduJeśli naczyń jest niewiele, można wykonać mycie z połową wsadu, oszczędzając wodę, energię i środek myjący. Wybrać program, nacisnąć p
PL32Programy* Program Eko, zgodny z normą EN-50242, trwa dłużej niż inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zużycie energii, a ponadto jest p
PL33Środek nabłyszczający i sól regeneracyjnaStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie używać soli spożywczej lub przemysłow
PL34Konserwacja i utrzymanieWyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków
PL35Środki ostrożności zalecenia i Serwis TechnicznyUrządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpi
PL36Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz
PERILICA POSUĐAPregledPostavljanje, 38-39Namještanje i uravnjenjeHidraulični i električni priključciUpozorenja za prvo pranjeTehnički podaci Ecodesign
38HRVažno je sačuvati ove upute kako bi ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjerite da se nalaze zajedn
HR39Električni priključakPrije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite da li:• utičnica ima uzemljenje i da li je u skladu sa zakonskim p
EN4Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower s
40HRIzgled perilice posuđa1. Gornja polica2. Gornja prskalica3. Preklopne police 4. Podešivač visine police 5. Donja polica6. Donja prskalica7.
HR41Prije stavljanja posuđa na police, uklonite s njega ostatke hrane i izlijte preostalu tekućinu iz čaša.Nakon što ste napunili perilicu, provjerite
42HR* Samo kod nekih modela.Pokretanje perilice posuđa1. Otvorite slavinu za vodu. 2. Pritisnite tipku ON-OFF: sva kontrolna svjetla na uprav
HR43Izbor načina pranja*NAČINE možete postaviti, promijeniti ili poništiti jedino nakon što ste odabrali program pranja i prije pritiska na tipku Pokr
44HRAko je posuđe malo prljavo ili ste ga prethodno isplaknuli vodom, trebate znatno smanjiti količinu deterdženta.Broj i vrsta programa i načina mije
HR45GFUpotrebljavajte isključivo sredstva namijenjena pranju u perilicama posuđa.Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol, kao ni deterdžent
46HRZatvaranje vode i isključivanje električne struje• Da bi uklonili opasnost od curenja, nakon svakog pranja zatvorite slavinu za vodu.• Kad čistite
HR47Ovaj aparat je osmišljen i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim propisima. Upozorenja koja slijede daju se u svrhu sigurnost
48HRMože se dogoditi da aparat ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi, provjerite da se ne radi o problemu kojeg možete lako riješiti uz
Οδηγίες χρήσηςΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝΠερίληψηΕγκατάσταση, 50-51Τοποθέτηση και οριζοντίωσηΥδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσειςΠροειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσ
EN5Loading the racks*Only available in selected models. ** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from th
50ELΕγκατάστασηΕίναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλ
EL51Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι:• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές• Η
52ELΣυνολική εικόναΠεριγραφή της συσκευής1. Καλάθι επάνω2. Ψεκαστήρας επάνω3. Κάλυμμα4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού5. Κάτω καλάθι6. Ψεκαστήρας κάτω
EL53Φόρτωση των καλαθιώνΠριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και κούπες από υπολείμματα
54ELΕκκίνηση και χρήσηABDC* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΕκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. 2. Πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΚ
EL55* Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλαΔυνατότητες πλυσίματος*Οι ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ μπορούν να τεθούν, να τροποποιηθούν ή να ακυρωθούν μόνο μετά την
56ELΠρογράμματαΣημειώσεις: Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “Daily A 60 και Ταχύ”, επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμεν
EL57Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτιΧρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων.Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι κι ού
58ELΣυντήρηση και φροντίδαΑποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος• Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου
EL59Προφυλάξεις, συμβουλές και Τεχνική ΥποστήριξηΗ συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοπο
EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amou
60ELΑνωμαλίες και λύσειςΑν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη.* Υπάρχει
İşletim TalimatlarıBULAŞIK MAKİNESİİçindekilerKurulum 62-63Yerleştirme ve SeviyelendirmeSu ve elektrik kaynaklarının bağlanmasıİlk yıkama devri hakkın
62TRKurulumİleride kullanılması açısından bu talimat kitabını güvenli bir yerde muhafaza edin. Cihaz satıldı, başka birine verildi ya da hareket ettir
TR63Elektrik bağlantısıFişi elektrik prizine takmadan önce aşağıdaki hususların sağlandığından emin olun:• Priz topraklanmış olup uygulanan
64TRGenel görünümCihazın tanımı*** Sadece tamamıyla geliştirilmiş modellerde.* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Yıkama devrilerinin ve seçeneklerin
TR65Raarın yüklenmesi* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.** Sayısı ve yeri değişiklik gösterebilir.Sepetleri doldurmadan önce, bulaşıkları yeme
66TRBaşlangıç ve kullanımABDC*Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Deterjanın ölçülmesiYıkama sonunda iyi bir sonucun elde edilmesi, kullanılan deterja
TR67* Sadece seçilen modellerde mevcuttur.Yıkama opsiyonları*OPSİYONLAR, sadece yıkama programı seçildikten sonra ve Başlatma/Durdurma tuşuna basmadan
68TRYıkama devirleriNotlar: “Günlük A 60 yıkaması” ve “Speed/Hızlı yıkama” devirleri kullanılırken optimum performans düzeyleri, belirtilen maksimum ç
TR69GFParlatıcı ve işlenmiş tuzSadece bulaşık makinesi için belirtilen ürünleri kullanınız. Endüstriyel ya da yemek tuzu veya el yıkama d
EN7* Only available in selected models.Half loadIf there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, elect
70TRBakım ve onarımSu ve elektrik kaynaklarının kapatılması• Sızıntıları engellemek amacıyla su musluğunu her yıkama devrinden sonra kapatın.• Ma
TR71Önlemler, öneri ve DestekBu makine, mevcut uluslar arası güvenlik standartlarına uygun olarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki b
72TRSorun gidermeCihazın çalışmasında problem olması durumunda Destek talebinde bulunmadan önce aşağıdaki listede bulunan çözüm yollarını kontrol edin
73UAПОСУДОМИЙНА МАШИНАЗмістВстановлення, 74-75 Розміщення і вирівнюванняПідключення води й електроенергіїЗастереження перед першим використаннямТехнiч
74UAНеобхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або пер
75UAЕлектричні підключення Перш нiж увiмкнути вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:• розетка має заземлення у відповідності до встано
76UAЗагальний вигляд1. Верхній короб2. Верхнiй розпилювач3. Вiдкиднi елементи 4. Регулятор висоти коробу 5. Нижній короб6. Нижнiй розпилювач7.
77UAЯк завантажити коробиПереш ніж завантажити короби, очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та чаш наявну рiдину.Розташуйте посуд
78UA* Наявне лише в деяких моделях.Як завантажити миючий засiбДобрий результат миття залежить також вiд правильного дозування миючого засобу, у ра
79UAПоловинне завантаження При невеликiй кiлькостi посуду можна задати цикл половинного завантаження, заощаджуючи воду, енергiю та миючий засiб.
EN8Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of d
80UAЯкщо посуд не дуже забруднений або попередньо ополiснутий у водi, значно зменшiть дозу миючого засобу.Номер i тип програм та опцiй може бути рiзни
81UAGFВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машии.Не вживайте столову або промислову сiль. Не вживайте засобiв для ручного миття
82UAВідключення води й електричного живлення• Для запобiганням витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Виймайте штепсельну вил
83UAПрилад розроблений і сконструйований відповідно до міжнародних норм безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомте
84UAМоже так статися, що посудомийна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги, перевірте можливість легкого усунення проблем
EN9Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or was
Commentaires sur ces manuels