Whirlpool DFP 573 NX EU Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Lave-vaisselle Whirlpool DFP 573 NX EU. Whirlpool DFP 573 EU Instruction for Use [pt] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Operating instructions
Contents
Installation, 2-3
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 4
Overall view
Control panel
Loading the racks, 5
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 6-7
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 9
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 10
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 11
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 12
DFP 573
DISHWASHER
English,1
EN
PT
Español, 13
ES
Português, 25
RU
Ðóññêèé, 72
Polski, 37
PL
CS
Èesky, 49
Magyar, 61
HU
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - Operating instructions

Operating instructionsContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first

Page 2 - Installation

EN10Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Page 3 - * switches off

EN11Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Page 4 - Description of the

EN12TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.* Only available

Page 5 - Loading the racks

-513Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 14-15Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado

Page 6 - Start-up and use

-514Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Page 7 - Wash options

-515Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p

Page 8 - Wash cycles

-516Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto in

Page 9 - Rinse aid and refined salt

-517Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo

Page 10 - Care and maintenance

-518Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación deldetergente, si

Page 11 - Precautions and advice

-519Opciones de lavadoLas OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas oanuladas sólo después de haber elegido el programade lavado y antes de haber pres

Page 12 - Troubleshooting

EN2InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manua

Page 13 - Manual de Instrucciones

-520Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir ladosis de detergente. La cantidad y e

Page 14 - Instalación

-521Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m

Page 15 - * se apaga

-522Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Page 16 - Descripción del aparato

-523Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias

Page 17 - Cargar los cestos

-524Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de

Page 18 - Puesta en

2625Instruções de usoÍndiceInstalação, 26-27Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemD

Page 19 - Opciones de lavado

2626InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me

Page 20 - Programas

2627Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal

Page 21 - Abrillantador y sal

2628Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inf

Page 22 - Mantenimiento y

2629Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida

Page 23 - Precauciones y consejos

EN3Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it

Page 24 - Anomalías y soluciones

2630Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Page 25 - Instruções de uso

2631Opções de lavagemAs Opções podem ser programadas, mudadas ouanuladas somente depois de ter escolhido o programade lavagem e antes de ter carregado

Page 26 - Instalação

2632Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dosede detergente. O número e o tipo de progra

Page 27 - Fita contra a condensação*

2633Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Page 28 - Descrição do aparelho

2634Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminaro risco de vazamentos. Deslig

Page 29 - Carregar os cestos

2635Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por

Page 30 - Início e utilização

2636Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência

Page 31 - Opções de lavagem

PL!%Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 38-39Ustawianie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejOstrze¿enia dotycz¹ce p

Page 32

PL!&InstalacjaNale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc zniej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,odst¹pienia lub przeniesienia

Page 33 - Abrilhantador e sal

PL!'Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cegowodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, doprzewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4

Page 34 - Manutenção e cuidados

EN4Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spray

Page 35 - Precauções e conselhos

PL"Widok ogólnyOpis urz¹dzenia1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Pó³eczki4. Regulacja wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7.

Page 36 - Anomalias e soluções

PL"Nape³nianie koszy* Tylko w niektórych modelach.** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki¿ywnoci i

Page 37 - Instrukcja obs³ugi

PL" Uruchomienie i u¿ytkowanieDozowanie rodka myj¹cegoDobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwegodozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna

Page 38 - Instalacja

PL"!Tabletki wielofunkcyjneDziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia.W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ

Page 39

PL""Programy* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycieenergii, a ponad

Page 40 - Opis urz¹dzenia

PL"#rodek nab³yszczaj¹cy i sólregeneracyjnaStosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone dozmywarek.Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej anir

Page 41 - Nape³nianie koszy

PL"$Konserwacja iutrzymanieWy³¹czanie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieków.

Page 42 - Uruchomienie i u¿ytkowanie

PL"%rodki ostro¿nocii zalecenia Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowanezgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.Poni¿sze ost

Page 43 - Opcje zmywania

PL"&Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siêdo Obs³ugi techniczne

Page 44 - Programy

+5"'Návod k pouitíObsahInstalace, 50-51Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohyPøipojení kelektrické síti a krozvodu vodyUpozornìní pro p

Page 45 - rodek nab³yszczaj¹cy i sól

EN5Loading the racks*Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues fromthe

Page 46 - Konserwacja i

+5#InstalaceJe velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylomoné kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadìprodeje, darování nebo pøestìhování z

Page 47 - rodki ostro¿noci

+5#Pøipojení hadice vypoutìní vodyPøipojte vypoutìcí hadici do odpadového potrubísminimálním prùmìrem 4 cm, ani byste ji ohýbali.Nebo ji upevn

Page 48 - Anomalie i rodki

+5# Celkový pohledPopis zaøízení1. Horní ko2. Horní ostøikovací rameno3. Sklopné dráky4. Mechanismus nastavení výky koe5. Spodní ko6. Spodní

Page 49 - Návod k pouití

+5#!Plnìní koù* Pouze u nìkterých modelù.** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoètezaschlé hrnce

Page 50 - Instalace

+5#"Sputìní a pouitíDávkování mycího prostøedkuDobrý výsledek mytí závisí také na správnémdávkování mycího prostøedku, pøièem platí, e pøipøe

Page 51

+5##Volitelné funkce mytíVOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebovynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøedstisknutím tlaèítk

Page 52 - Popis zaøízení

+5#$Programy Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní vzávislosti na modelu myèky. Kdy je nádobí málo upinìné nebo kdy se pøedem oplacho

Page 53 - Plnìní koù

+5#%Letidlo a regeneraèní sùl Pouívejte pouze specifické mycí prostøedkypro myèky nádobí.Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùlani mycí prostøe

Page 54 - Sputìní a pouití

+5#&Údrba a péèeUzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrickéhonapájení Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody,abyste se vyhnuli nebezpeèí ú

Page 55 - (Tabs)

+5#'Opatøení a rady Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnýmimezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsouuvádìna zbe

Page 56

EN6Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding the statedamount

Page 57 - Letidlo a regeneraèní sùl

+5$Poruchy a zpùsob jejichodstranìníKdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu,následuj

Page 58 - Údrba a péèe

07$Használati útmutatóTartalomÜzembe helyezés, 62-63Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az elsõ mosásho

Page 59 - Opatøení a rady

07$ Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikorhasználhassa! A mosogatógép értékesítése,átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztos

Page 60 - Poruchy a zpùsob jejich

07$!A leeresztõcsõ bekötéseA leeresztõcsövet  a csõ megtörése nélkül kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagyakassza a mosdó, illetve a kád sz

Page 61 - Használati útmutató

07$"Áttekintõ nézetKészülékleírás1. Felsõ kosár2. Felsõ permetezõkar3. Billenõpolc4. Kosármagasság szabályozó5. Alsó kosár6. Alsó permetezõk

Page 62 - Üzembe helyezés

07$#Berámolás a kosarakba* Csak bizonyos modelleknél tartozék.** Számuk és helyzetük változtatható.Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el azételm

Page 63 - Műszaki adatok

07$$Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószerhelyes adagolásán is múlik  túlzott használatával amosás nem

Page 64 - Készülékleírás

07$%Mosási opciókAz OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztásaelõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásaután lehet beállítani, módosítani

Page 65 - Berámolás a kosarakba

07$&ProgramokMegjegyzés:A Smart Sixty - Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.A m

Page 66 - Indítás és használat

07$'Öblítõszer ésregeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatostermékeket használjon!Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se

Page 67 - Mosási opciók

EN7* Only available in selected models.Wash optionsThe OPTIONS may only be set, modified or reset afterthe wash cycle has been selected and before the

Page 68 - Programok

07%Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülékáramtalanítása A vízveszteségek elkerülése érdekében minden mosogatásután zárja el a vízcsa

Page 69 - Öblítõszer és

07%Óvintézkedés és tanácsokA készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknakmegfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az önbiztonság

Page 70 - Karbantartás és tisztítás

07% Rendellenességek éselhárításukAmennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ po

Page 71 - Óvintézkedés és tanácsok

47%!Ðóêîâîäñòâî ïîýêñïëóàòàöèèÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 74-75Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêàÂîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèåÏðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïå

Page 72 - Rendellenességek és

47%"ÌîíòàæÂàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãîïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè,ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîåòåõíè

Page 73 - Ðóêîâîäñòâî ïî

47%#Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãàÏîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, êñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4ñì. Èëè ïîëîæèòå åãî íà

Page 74 - * (ñì. ñõåìó

47%$Îáùèé âèäÎïèñàíèå èçäåëèÿ1. Âåðõíÿÿ êîðçèíà2. Âåðõíèé îðîñèòåëü3. Îòêèäíûå ïîëêè4. Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû5. Íèæíÿÿ êîðçèíà6. Íèæíèé îðîñèòåëü7.

Page 75 - Технические данные

47%%Çàãðóçêà êîðçèí* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.** Âàðüèðóåò êîëè÷åñòâî è ïîëîæåíèå.Íàêëîí À Íàêëîí  Íàêëîí Ñ Ïåðåä çà

Page 76 - Îïèñàíèå èçäåëèÿ

47%&Âêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿÇàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâàÕîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îòïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåêêîòîðîãî

Page 77 - Çàãðóçêà êîðçèí

47%'*Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêèÂû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòüÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå â

Page 78 - Âêëþ÷åíèå è

EN8Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount o

Page 79 - Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè

47&ÏðîãðàììûÎïèñàíèå ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÕ ÔÓÍÊÖÈÉ ñìîòðèòå â òàáëèöå Äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé íà ñòðàíèöå ðàçäåëîâ Çàïóñê èýêñïëóàòàöèÿ. Êîëè÷åñòâî è

Page 80 - Ïðîãðàììû

47&Îïîëàñêèâàòåëü èðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí.Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ

Page 81 - Îïîëàñêèâàòåëü è

47& Òåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíèå è óõîäÎòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñêîãî òîêà Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæäîé ìîéêèâî èçáåæàíèå îïàñíî

Page 82 - Òåõíè÷åñêîå

47&!Ïðåäóïðåæäåíèÿ èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî âñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïîáåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàò

Page 83 - Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

47&"Íåèñïðàâíîñòè èìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â

Page 84 - Íåèñïðàâíîñòè è

EN9Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwas

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire