Whirlpool DIFP 8T94 Z Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Lave-vaisselle Whirlpool DIFP 8T94 Z. Whirlpool DIFP 8T94 Z Instruction for Use [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BG
Български
Инструкция за експлоатация
СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание
Инструкция за експлоатация, 1
Предпазни мерки и съвети, 2-3
Продуктов фиш, 7
Помощ, 9
Инсталиране, 10-11
Описание на уреда, 12
Регенерираща сол и гланц, 13
Зареждане на кошниците, 14-15
Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната
машина, 16
Програми, 17
Специални цикли на измиване и опции, 18
Грижи и поддръжка
, 19
Отстраняване на неизправности
, 20
HR
Hrvatski
Upute za uporabu
PERILICA POSUĐA - Pregled
Upute za uporabu
, 1
Mjere predostrožnosti i savjeti, 3-4
List proizvoda, 7
Servisiranje, 9
Postavljanje, 22-23
Opis aparata, 24
Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj, 25
Stavljanje posuđa na police, 26-27
Deterdžent i uporaba perilice posuđa, 28
Programi, 29
Specijalni programi i načini pranja, 30
Održavanje i čišćenje, 31
Nepravilnosti i rješenja, 32
DIFP 8T94
DA
Dansk
Brugsanvisning
OPVASKEMASKINE - Oversigt
Brugsanvisning, 1
Forskrifter og råd, 5-6
Servicetjeneste, 9
Installation, 45-46
Beskrivelse af apparatet, 47
Salt og afspændingsmiddel, 48
Fyldning af kurve, 49-50
Opvaskemiddel og brug af opvaskemaskinen, 51
Programmer, 52
Specialprogrammer og tilvalgsfunktioner, 53
Vedligeholdelse, 54
Fejl og afhjælpning, 55
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Opatření a rady, 4-5
Informační list výrobku, 8
Servisní služba, 9
Instalace, 34-35
Popis zařízení, 36
Regenerační sůl a Leštidlo, 37
Plnění košů, 38-39
Mycí prostředek a použití myčky, 40
Programy, 41
Speciální programy a Volitelné funkce, 42
Údržba a péče, 43
Poruchy a způsob jejich odstranění, 44
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - DIFP 8T94

BG БългарскиИнструкция за експлоатацияСЪДОМИЯЛНА МАШИНА - СъдържаниеИнструкция за експлоатация, 1Предпазни мерки и съвети, 2-3 Продуктов фиш, 7Помощ,

Page 2 - Предпазни мерки и съвети

BG10ИнсталиранеВ случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак се налага, можете да я наклон

Page 3 - Mjere predostrožnosti i

BG11Технически данниРазмериширочина 60 смвисочина 85 смдълбочина 60 смКапацитет 14 стандартни места за съдовеНалягане на подаваната вода0,05 ÷ 1MPa (0

Page 4 - Opatření a rady

BG12Общ прегледОписание на уреда***Само в напълно вградените модели.* Само за определени модели. Броят и типът на циклите на измиване може да варират

Page 5 - Forskrifter og råd

BG13РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦMAXИзползвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и проми

Page 6 - Bortskaffelse

BG14Зареждане на кошниците Съвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите

Page 7 - Продуктов фиш

BG15*Предлагат се само в избрани модели с различен брой и позиция.Регулиране на височината на горната кошницаЗа да се подреждат по-лесно съдов

Page 8 - Informační list výrobku

BG16* Само за определени модели.Измерване на препарата за измиванеДобрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препа

Page 9 - Servicetjeneste

BG17Цикли на измиванеБроят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина.Данните за програмите са опред

Page 10 - Инсталиране

BG18Забележки: Оптимални нива на ефективност при използване на циклите “Бърз 40’” и “Всекидневен” могат да се постигнат при спазване на посочения брой

Page 11 - * изгасва

BG19Грижи и поддръжкаИзключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа• Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да

Page 12 - Описание на уреда

2BG Предпазни мерки и съветиУредът е проектиран и конструиран в съответствие с международните норми за безопасност.Тези предупреждения се дават от

Page 13 - СОЛ и ГЛАНЦ

BG20Отстраняване на неизправностиКогато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ.* Само за опр

Page 15 - устройство*

HR22U slučaju selidbe držite aparat u okomitom položaju; ako je potrebno, nagnite ga na stražnju stranu.Hidraulični spojeviPrilagođavanje hidraulične

Page 16 - Миещ препарат и експлоатация

HR23Tehnički podaciDimenzijeŠirina u cm 59.5Visina u cm 82Dubina u cm 57 KapacitetStandardno posuđe za 14 osobaPritisak vode0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar

Page 17 - Цикли на измиване

HR241. Gornja polica2. Gornja prskalica3. Preklopne police 4. Podešivač visine police 5. Donja polica6. Donja prskalica7. Filter pranja8. Spre

Page 18 - Специални цикли на

HR25MAXKoristite samo sredstva namijenjena perilicama posuđa. Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol.Slijedite naznake navedene na ambalaž

Page 19 - Грижи и поддръжка

HR26Stavljanje posuđa na police Korisni savjeti Prije stavljanja posuđa na police, uklonite s njega ostatke hrane i izlijte preostalu tekućinu iz

Page 20 - Отстраняване на неизправности

HR27Podešavanje visine gornje policeRadi lakšeg namještanja posuđa, gornju policu možete namjestiti u viši ili u niži položaj.Savjetujemo vam podešava

Page 21

HR28* Samo kod nekih modela.Stavljanje deterdžentaDobar ishod pranja ovisi i o pravilnom odmjeravanju deterdženta: pretjeranom količinom pranje neće

Page 22 - Postavljanje

HR29Wash cyclesBroj i vrsta programa i načina mijenja se obzirom na model perilice posuđa.Podaci o programima su izmjereni u laboratorijskim uvjetima,

Page 23 - * Samo kod nekih modela

3HRMjere predostrožnosti i savjetiOvaj aparat je osmišljen i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim propisima. Upozorenja koja slijede

Page 24 - Opis aparata

HR30Napomene: programi Brzi 40’ su najučinkovitiji ako se poštuje naznačeni broj kompleta posuđa.Za manju potrošnju, pokrenite sasvim punu perilicu po

Page 25 - Regenerirajuća sol i

HR31Održavanje i čišćenjeZatvaranje vode i isključivanje električne struje• Da biste uklonili opasnost od curenja, nakon svakog pranja zatvorite s

Page 26 - Stavljanje posuđa na police

HR32Nepravilnosti i rješenjaAko dođe do neispravnosti u radu aparata, prije pozivanja Servisne službe provjerite slijedeće.* Samo kod nekih modela.Nep

Page 28 - Deterdžent i uporaba

34CSPři stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.Připojení k rozvodu vodyPřizpůsobení rozv

Page 29 - Wash cycles

35CSUpozornění pro první mytíPo instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí).Nastavení d

Page 30 - Specijalni programi

36CS*** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů.Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na mo

Page 31 - Održavanje i čišćenje

37CSMAXPoužívejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl.Dodržujte pokyny uvedené na obalu.Poku

Page 32 - Nepravilnosti i rješenja

38CSPlnění košůDoporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly

Page 33

39CS* Pouze u některých modelů.Sklopné držáky s proměnlivou polohouBoční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci u

Page 34 - Instalace

4vodoravnom položaju na preklopne police, odnosno u pliticu/treću policu kod modela koji je imaju. • Aparat treba priključiti na vodovodnu mrežu s

Page 35 - * Pouze u některých modelů

40CSMycí prostředek a použití myčky* Pouze u některých modelů.Dávkování mycího prostředkuDobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování my

Page 36 - Popis zařízení

41CSProgramyÚdaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití

Page 37 - Regenerační sůl

42CSSpeciální programy a Volitelné funkcePoznámky: Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí 40’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností

Page 38 - Plnění košů

43CSÚdržba a péčeUzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení• Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpe

Page 39 - (viz obrázek)

44CS* Pouze u některých modelů.Poruchy a způsob jejich odstraněníMůže se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu,

Page 40 - Mycí prostředek a

DA45Under transporten bør apparatet holdes lodret; læn eventuelt apparatet mod bagsiden.Tilslutning af vandTilslutning til el må udelukkende udføres a

Page 41 - Programy

46DAMaskinen er udstyret med de følgende lydsignaler/toner (afhængigtafopvaskemaskine modellen) der meddeler, at styringen er aktiveret: tænding, c

Page 42 - Speciální programy

DA47Samlet oversigtBeskrivelse af opvaskemaskinen*** Kun på indbygningsmaskiner * Findeskunpånoglemodeller.Programnummer og –type samt tilvalgsfun

Page 43 - Údržba a péče

48DAMAXBrug kun opvaskemidler, salt m.m., der er beregnet til opvaskemaskiner. Brug ikke almindelig bordsalt eller industrisalt.Følg anvisningerne på

Page 44 - Poruchy a způsob jejich

DA49Fyldning af kurve Gode råd Inden kurvene fyldes, skal man fjerne madrester i opvaskemaskinen og tømme glas og beholdere. Det er ikke nødvendigt fø

Page 45 - Installation

5ale uchopením za zástrčku.• Na konci každého cyklu a před provedením operací čištění a údržby je třeba zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit zástr

Page 46 - (hvistilstede)

50DAJustering af højden på øverste kurvFornemmereatkunnefyldeopvaskenimaskinenkanmanflytteden øverste kurv op eller ned.Det anbefales at hø

Page 47 - Beskrivelse af

DA51*Findeskunpånoglemodeller.Start af opvaskemaskinen1.Åbnlågen,ogtrykpåtastenON-OFF:lamperneforON/OFF,tilvalgsfunktioner og displaye

Page 48 - Salt og

52DAProgrammer ProgramdataeneermåltunderlaboratorieforholdioverensstemmelsemeddeneuropæiskestandardEN50242.Afhængigt af de forskellige dr

Page 49 - Fyldning af kurve

DA53Specialprogrammer og tilvalgsfunktionerBemærk: Manopnårdetbedsteresultatmedprogrammerne"Express”vedat overholde det angivne antal ku

Page 50 - (sefiguren)

54DAVedligeholdelseFrakobling af vand og el• Lukforvandhanenefterhveropvaskforatundgårisikoforvandspild.• Trækstikketudafstikkontakte

Page 51 - Opvaskemiddel og brug

DA55Fejl og afhjælpningHvis opvaskemaskinen ikke fungerer korrekt, skal man altid først kontrollere følgende punkter, inden man henvender til Servicec

Page 52 - Programmer

56DA195154744.00 - NC02/2017jk-XeroxFabrianowww.indesit.com

Page 53 - Specialprogrammer og

6Generelt om sikkerheden• Dette husholdningsapparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske

Page 54 - Vedligeholdelse

7HR List proizvodaList proizvodaMarkaINDESITModelDIFP 8T94Nazivni kapacitet po standardnom broju kompleta posuđa (1)14Razred energetske učinkovitosti

Page 55 - Fejl og afhjælpning

8CS Informační list výrobkuInformační list výrobkuZnačkaINDESITModelDIFP 8T94Kapacita počtu standardních sad nádobí (1)14Třída energetické účinnosti

Page 56 - 195154744.00 - NC

9HR Servisiranje Prije pozivanja Servisne službe:• provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost u radu (vidi “Nepravilnosti i rješenja”).•

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire