Whirlpool IHPC 6.4 AM X Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Hottes de cuisine Whirlpool IHPC 6.4 AM X. Whirlpool IHPC 6.4 AM K Instruction for Use [de] [en] [es] [fr] [it] [kk] [nl] [pl] [pt] [ro] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IT
EN
FR
Italiano, 7
English, 11
Français, 15
ES
PT
DE
Español, 19
Português, 23
Deutsch, 27
NL
PL
RU
Nederlands, 31
Polski, 35
РУССКИЙ, 39
UK
CS
SK
Українська, 43
Český, 47
Slovenský, 51
KK
EL
TR
Kazakh, 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ, 59
Türkçe, 63
AR
ةيبرع
ّ
, 67
IHPC 9.5 AM X
IHPC 6.4 AM X
IHPC 6.4 AM K
IHPC 6.5 AM X
IHPC 9.4 AM X
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja obsugi
 



Návod k použití
Návod na používanie
 
 
Kullanma Kılavuzu
 
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1

IT EN FR Italiano, 7 English, 11 Français, 15 ES PT DE Español, 19 Português, 23 Deutsch, 27 NL PL RU Nederlands, 31 Polski, 35 Р

Page 2

10 SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEE

Page 3

English 11 EN GENERAL SAFETY Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting

Page 4

12 ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a

Page 5

13 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.

Page 6

14 DISPOSAL This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuri

Page 7 - Italiano

Français 15 FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'alimentation électrique en retirant

Page 8 - FILTRANTE O ASPIRANTE ?

16 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hott

Page 9 - MANUTENZIONE

17 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cu

Page 10 - DATI TECNICI

18 ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements É

Page 11 - English

Español 19 ES SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentaci

Page 13 - MAINTENANCE

20 CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es sumin

Page 14

21 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la ilum

Page 15 - Français

22 ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de

Page 16 - FILTRANTE OU ASPIRANTE ?

Português 23 PT SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica ret

Page 17 - ENTRETIEN

24 CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do

Page 18

25 COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação

Page 19 - Español

26 ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (RE

Page 20 - ¿ FILTRANTE O ASPIRANTE ?

Deutsch 27 DE ALLGEMEINE SICHERHEIT Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker a

Page 21 - MANTENIMIENTO

28 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofer

Page 22 - DATOS TÉCNICOS

29 BEDIENELEMENTE Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindig

Page 24 - SAÍDA DO AR

30 ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vo

Page 25 - MANUTENÇÃO

Nederlands 31 NL ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische voed

Page 26 - DADOS TÉCNICOS

32 ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant v

Page 27 - Deutsch

33 BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de ver

Page 28 - UMLUFT- ODER ABLUFTBETRIEB ?

34 VERWIJDERING Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische

Page 29 - WARTUNG

Polski 35 PL OGÓLNE BEZPIECZESTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprze

Page 30 - TECHNISCHE DATEN

36 POCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap j

Page 31 - Nederlands

37 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod

Page 32 - LUCHTAFVOER

38 ZOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz

Page 33 - ONDERHOUD

 39 RU     Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от э

Page 35 - Polski

40   Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещ

Page 36 - FILTRUJCY CZY ZASYSAJCY?

41  Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей пов

Page 37 - KONSERWACJA

42  Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC по утилизации электрического и электронного о

Page 38 - DANE TECHNICZNE

 43 UK      Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключити витяж

Page 39 - 

44  ’ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяж

Page 40 -  

45  Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. T1. Вими

Page 41 -  

46  Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладна

Page 42 -  

eský 47 CS VŠEOBECNÁ BEZPENOSTNÍ OPATENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vyp

Page 43 - 

48 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt

Page 44 -  

49 OVLÁDÁNÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. T1. spínač osvětlení O

Page 46 -  

50 LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE

Page 47 - eský

Slovenský 51 SK VŠEOBECNÁ BEZPENOS Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vy

Page 48 - FILTRUJÍCÍ ANEBO ODSÁVACÍ?

52 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je

Page 49 - OVLÁDÁNÍ

53 RIADENIA Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej prac

Page 50 - TECHNICKÉ ÚDAJE

54 LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE).

Page 51 - Slovenský

Kazakh 55 KK   Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілі

Page 52 - FILTRNÁ ALEBO ODSÁVACIA ?

56   Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек

Page 53 - RIADENIA

57   Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқаныме

Page 54 - PREVÁDZKOVÉ PORUCHY

58  Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE) сəйкес берілген өнім

Page 55 - Kazakh

 59 EL   Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, βγ

Page 57 -   

60   Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα, τοποθετ

Page 58 -  

61  Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη

Page 59 - 

62  Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκ

Page 60 -   ?

Türkçe 63 TR GENEL GÜVENLK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile bağlantıyı k

Page 61 - 

64 ELEKTRK BALANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut

Page 62 -  

65 KOMUTLAR Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulu

Page 63 - Türkçe

66 MHA ( BERTARAF ) Bu cihaz, 2012/19/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün u

Page 64 - VERSYON MU?

 67  

Page 65 - KOMUTLAR

68                 .      

Page 66 - TEKNK BLGLER

ةّيبرع 69 رارزأمكح

Page 67 - 

Italiano 7 IT SICUREZZA GENERALE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo l

Page 68 -  

70           .     !     

Page 69 - يبرع

ةّيبرع 71 

Page 70

LIB0118018A 06/2016

Page 71

8 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della c

Page 72 - LIB0118018A

9 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l&

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire