Whirlpool I5ESH1E(W)/I Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Fours Whirlpool I5ESH1E(W)/I. Whirlpool I5ESH1E(W)/I User manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
Italiano
IT
GB
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
AVVERTENZA,2
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6
Installazione, 7
Avvio e utilizzo,9
Programmi di cottura,9
Utilizzo del piano cottura,10
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Assistenza,13
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,15
Start-up and use,17
Cooking modes,18
Using the hob,19
Precautions and tips,20
Care and maintenance,21
Assistance,21
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
WAARSCHUWING,2
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,5
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,6
Installatie, 31
Starten en gebruik, 33
De kookzones,36
Gebruik van de oven,33
Voorzorgsmaatregelen en advies,36
Onderhoud en verzorging,37
Servicedienst,37
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ADVERTÊNCIA,2
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,5
Descrição do aparelho-Painel de comandos,6
Instalação,23
Início e utilização, 2
Utilização do plano de cozedura,27
Utilizaçao do forno,25
Precauções e conselhos,28
Manutenção e cuidados,29
Assistência técnica,29
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
ПРЕПОРЪКА,2
Описание на уреда-Общ преглед,5
Описание на уреда- Управляващ панел,6
Инсталиране,47
Пуск и експлоатация, 49
Използване на фурната,50
Kотлони,52
Предпазни мерки и препоръки,53
Поддръжка и почистване,54
Техническо обслужване,54
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
HINEISART,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,5
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,6
Installation,39
Inbetriebnahme und Benutzung,41
Gebrauch des Ofens,41
Gebrauch des Kochfeldes,43
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,44
Pflege und Wartung,45
Hilfe,45
I5ESH1E/ I
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - ADVERTÊNCIA,2

EnglishItalianoITGBIstruzioni per l’usoCUCINA E FORNOSommarioIstruzioni per l’uso,1AVVERTENZA,2Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,5Descrizi

Page 2 - Warnings

10ITVano inferioreSotto al forno è presente un vano che puo essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello ruota

Page 3 - ADVERTÊNCIA

IT11Tabella cottura in forno

Page 4 - ПРЕПОРЪКА

12ITPrecauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono

Page 5

IT13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.Pulire l’ap

Page 6 - 2

14IT40°Rimozione e inserimento della porta del forno:1.Aprire la porta.2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera della porta del forn

Page 7 - Installazione

GB15! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal

Page 8 - 34,0x39,1x45,5 cm

16GBN and  as shown in the diagram (see figure) and proceed with the connection process, tightening the terminal screws as far as possible.4. Positio

Page 9 - Avvio e utilizzo

GB17Start-up and useUsing the oven! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at

Page 10 - Utilizzo del piano

18GBCooking modes! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX p

Page 11 - Tabella cottura in forno

GB19Using the electric hobPractical advice on using the hob• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zon

Page 12 - Precauzioni e consigli

2ITGBATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue par accessibili diventano molto caldi durante l’uso.Bisogna fare a enzione ed evitare di toccare gli e

Page 13 - Manutenzione e cura

20GBPrecautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings are pr

Page 14

GB21Care and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning

Page 15 - Installation

22GBRemoving and fitting the oven door: 1.Open the door2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the d

Page 16 - 34,0 x 39,1 x 45,5 cm

23PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo perman

Page 17 - Start-up and use

24PTLigação do cabo de alimentação à rede eléctrica.Monte no cabo uma fi cha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identifi ca

Page 18

25PTInício e utilizaçãoUtilização do forno! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma h

Page 19 - Using the electric hob

26PTProgramas de cozeduraVão inferiorEmbaixo do forno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou panelas. Para abrir a porta rodar pa

Page 20 - Precautions and tips

27PTUtilização do plano de cozedura eléctricoLigar e desligar as zonas de cozeduraPara ligar uma zona de cozedura, rodar no sentido horário o selecto

Page 21 - Care and maintenance

28PTPrecauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 22 - Steam-Assisted Oven Cleaning

29PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apa

Page 23 - Instalação

GB3PTATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a u lização.É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquec

Page 24

30PT40°Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta2. Rode completamente para trás os ganchos das dobradiças da porta do forno (veja a f

Page 25 - Início e utilização

NL31! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u v

Page 26 - Programas de cozedura

32NLzich aan de onderkant van de klemmenstrook.3. Plaats de geleiders N en  zoals aangegeven in het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding to

Page 27

NL33Starten en gebruikGebruik van de oven! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temp

Page 28 - Precauções e conselhos

34NLvan het vlees onmiddellijk zodat er geen vocht verloren gaat en de binnenkant mals blijft. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor ge

Page 29 - Manutenção e cuidados

35NLGebruik van deglaskeramische kookplaatDe kookzones in- en uitschakelenVoor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom.

Page 30

NL36Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften.Deze aanwijzi

Page 31 - Installatie

37NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.Reinigen van het appa

Page 32 -  zoals aangegeven in

38NL40°Demonteren en weer monteren van de ovendeur 1. Open de deur2. Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (z

Page 33 - Starten en gebruik

DE39Installation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 34 - Kooktabel oven

4DEBGZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß.Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt

Page 35 - Gebruik van de

40DE2. Die Brücke A (siehe Abbildung) gemäß oben aufgeführtem Anschlussschema positionieren. Das Klemmengehäuse ist werkseitig für einen 230V-Einphase

Page 36 - Voorzorgsmaatregelen

DE41Inbetriebsetzung undGebrauch! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener

Page 37 - Onderhoud en verzorging

42DE• Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht

Page 38

DE43Anleitungen zum Einsatz des Elektrisches KochfeldesPraktische Hinweise zum Gebrauch des Kochfeldes• Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebe

Page 39

44DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachstehende Hinwei

Page 40 -  entsprechend dem Schema

DE45Abschalten des Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Reinigung des Gerätes! Verwenden Sie zur

Page 41 - Gebrauch

DE46Dampfunterstützte OfenreinigungDiese Reinigungsmethode ist insbesondere nach dem Kochen sehr fettigen (gebratenem) Fleisch empfehlenswert. Diese R

Page 42 - Tabelle Garen im Backofen

47BG!

Page 43 - Elektrisches Kochfeldes

BG48

Page 44 - Vorsichtsmaßregeln

49BG!

Page 45 - Reinigung und Pflege

GB51.ELECTRIC HOTPLATE 2.Control panel 3..Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Containment surface for spills 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.po

Page 46 - Aus- und Einbau der Ofentür:

BG50       

Page 47 - 

51BGВНИМАНИЕ! Фурната е снабдена със система за застопоряване на решетките, която позволява тяхното изваждане, без те да из

Page 48

BG52

Page 49 - 

53BG!

Page 50

BG54

Page 51 - 

55BGДемонтаж и монтаж на вратата на фурната: 1.Отворете вратата2.Напълно завъртете назад шарнирните скоби на вратата на фурната (виж снимката) 3

Page 52 - 

56BG03/2014- 195118598.00XEROX FABRIANO

Page 53 - 

6Description of the applianceControl panelGB1.TIMER knob2.THERMOSTAT indicator light3.THERMOSTAT knob4.SELECTOR knob5.ELECTRIC HOTPLATE indicator ligh

Page 54 - 

IT7! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che re

Page 55

8ITfermacavo.6. chiudere il coperchio della morsettiera avvitando la vite V.Allacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spin

Page 56 - XEROX FABRIANO

IT9Avvio e utilizzoUso del forno! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire