Whirlpool TIL 641 Mode d'emploi Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool TIL 641. Whirlpool TIL 641 Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
IT
Istruzioni per luso
PIANO COTTURA
Italiano, 1
IT
Français, 21
Deutsch, 41Nederlands, 31
English,11
GB FR
DENL
TIL 641
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4-5
Pannello di controllo
Descrizione tecnica delle zone di cottura
Avvio e utilizzo, 6-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Estensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Blocco dei comandi
Modalità demo
Spegnimento del piano cottura
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1 - Istruzioni per luso

ITIstruzioni per lusoPIANO COTTURAItaliano, 1ITFrançais, 21Deutsch, 41Nederlands, 31English,11GB FRDENLTIL 641SommarioInstallazione, 2-3Posizionament

Page 2 - Installazione

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lapp

Page 3 - Collegamento elettrico

Operating InstructionsTIL 641ContentsInstallation, 12-13PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 14-15Control panelTechnical des

Page 4 - Pannello di controllo

12GB Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the safe operatio

Page 5

GB13Fix the hob as follows:1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignmentsprings in the holes provided at the central point of eachside of t

Page 6 - Avvio e utilizzo

14GB ON/OFF button switches the appliance on and off. BOOSTER button switches on the boosterfunction - 3000W - of the cooking zone (see Start-up a

Page 7 - Consigli pratici per luso

GB15The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zoneheats up, with the induction syst

Page 8 - Dispositivi di sicurezza

16GB The glue applied to the gaskets leaves traces ofgrease on the glass. Before using the appliance, werecommend you remove these with a special non

Page 9 - Precauzioni e consigli

GB17*SUITABLEUNSUITABLECast ironEnamelled steelSpecial stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steelCha

Page 10 - Manutenzione e cura

18GBSafety switchThe appliance has a safety switch that automaticallyswitches off the cooking zones when they have beenin operation for a certain amou

Page 11 - Operating Instructions

GB19Precautions and tips This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Page 12 - Positioning

2IT È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurarsi che rest

Page 13 - Electrical connection

20GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Page 14 - Control panel

Mode demploiTIL 641SommaireInstallation, 22-23PositionnementRaccordement électriqueDescription de lappareil, 24-25Tableau de bordDescription techni

Page 15

22FR Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulterà tout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, veiller à ce quil suive lapp

Page 16 - Start-up and use

FR23Pour sa fixation, procéder comme suit :1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4ressorts de centrage dans les trous prévus sur ch

Page 17 - Demo mode

24FR Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre lappareil. Touche BOOSTER pour brancher lasuralimentation - 3000 W  du foyer (voir Mise enmarche et

Page 18 - Safety devices

FR25Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer németaucune chaleur : la chaleur est pr

Page 19 - Precautions and tips

26FR La colle utilisée pour les joints laisse des traces degraisse sur le verre. Nous conseillons de les élimineravant dutiliser lappareil à laide

Page 20 - Care and maintenance

FR27*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiqueModifier la programmation1. Ap

Page 21 - Mode demploi

28FRLes sécuritésDétection de récipientChaque foyer est équipé dune détection decasserole. Le foyer ne délivre de puissance quenprésence dune casse

Page 22 - Positionnement

FR29Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces conseils sontfournis pour de

Page 23 - Raccordement électrique

IT3Per il fissaggio agire come segue:1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molledi centraggio nei fori posti al centro di ogni lato delpiano

Page 24 - Tableau de bord

30FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretiencouper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage

Page 25

GebruiksaanwijzingenTIL 641InhoudInstallatie, 32-33PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 34-35BedieningspaneelTechnische bes

Page 26 - Mise en marche

32NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdereraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt,of wanneer u verhuist, dient u dit boek

Page 27 - Mode Démonstration

NL33Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4centreringsklemmen in de openingen in het midden va

Page 28 - Les sécurités

34NL Toets ON/OFF voor het in- en uitschakelen van hetapparaat. Toets BOOSTER om het extra vermogen - 3000 W- van het kookgedeelte in te schakelen (

Page 29 - Précautions et conseils

NL35Het inductiesysteem is het snelste kooksysteem dat er bestaat. In tegenstelling tot conventionele kookplatenwordt niet het kookgedeelte ve

Page 30 - Nettoyage et entretien

36NL De lijm die is gebruikt voor de afdichtingen laat watvetvlekjes achter op het glas. Voordat u hetapparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te

Page 31 - Gebruiksaanwijzingen

NL37*GESCHIKTE MATERIALENONGESCHIKTE MATERIALENGietijzerGe‘mailleerd staalSpeciaal roestvrij staalKoper, Aluminium, Glas, Terracotta, Aardewerk, Niet

Page 32 - Installatie

38NLVeiligheidssystemenHet waarnemen van de pannenIeder kookgedeelte is voorzien van een systeem datwaarneemt of er een pan op staat. De plaat stra

Page 33 - Elektrische aansluiting

NL39Voorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens degeldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dezeaanwijzin

Page 34 - Bedieningspaneel

4IT Tasto ON/OFF per accendere e spegnerelapparecchio. Tasto BOOSTER per accendere lasovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura(vedi Avvio

Page 35

40NLOnderhouden verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appar

Page 36 - Starten en gebruik

BedienungsanleitungTIL 641InhaltsverzeichnisInstallation, 42-43AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 44-45BedienfeldTechnische Beschrei

Page 37 - Uitschakelen kookplaat

42DE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältigauf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. SorgenSie dafür, dass sie im Falle ei

Page 38 - Veiligheidssystemen

DE43Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels dervier kurzen, stumpfen Schrauben in die in der Mitte e

Page 39 - Voorzorgsmaatregelen

44DE Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten desGerätes. Taste BOOSTER: Mittels dieser kann dieKochzonenleistung auf 3000 W erweitert werden(sie

Page 40 - Onderhoud

DE45Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellenKochzonen wird bei Induktionsbeh

Page 41 - Bedienungsanleitung

46DE Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wirempfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit

Page 42 - UMGEDREHT

DE47Kontrollleuchte schaltet sich ein, umanzuzeigen, um welche Kochzone es sich handelt. DieKontrollleuchten der übrigen programmierten Tastenleucht

Page 43 - Elektroanschluss

48DESicherheitsvorrichtungenTopferkennungJede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt einErhitzen des Top

Page 44 - Bedienfeld

DE49Vorsichtsmaßregelnund Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.Nachste

Page 45

IT5Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,non è la zona di cottura che si

Page 46 - Inbetriebsetzung

50DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vom StromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung Ihres Ge

Page 48 - Sicherheitsvorrichtungen

52DE07/2007 - 195053827.04XEROX BUSINESS SERVICES

Page 49 - Vorsichtsmaßregeln

6IT La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcunetracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzarelapparecchio, si raccomanda di eliminarle con u

Page 50 - Reinigung und Pflege

IT7 corrispondente accesa. Le spiedelle altre piastre programmate sono illuminate macon intensità minore.Per visualizzare il tempo restante di una pia

Page 51

8IT Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempreperfettamente asciutto e pulito, per garantire lacorretta aderenza e una lunga durata, sia allezo

Page 52 - XEROX BUSINESS SERVICES

IT9Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire