Whirlpool KT 6004 Q (IX) Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool KT 6004 Q (IX). Whirlpool KT 6004 Q (BK) Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 42
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2
Avvertenze
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso
di tipo non professionale all'interno di abitazione.
2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta-
mente le avvertenze contenute nel presente libret-
to in quanto forniscono importanti indicazioni ri-
guardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare con cura questo libretto
per ogni ulteriore consultazione.
3 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’ap-
parecchio e rivolgersi a personale professionalmente
qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po-
tenziali fonti di pericolo.
4 L’installazione deve essere effettuata secondo le istru-
zioni del costruttore da personale professionalmente
qualificato. Una errata installazione può causare dan-
ni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
5 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicu-
rata soltanto quando lo stesso è correttamente colle-
gato ad un efficiente impianto di messa a terra come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’
necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo
accurato dell’impianto da parte di personale profes-
sionalmente qualificato. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni causati
dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
6 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribu-
zione elettrica.
7 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle
prese di corrente siano adeguate alla potenza massi-
ma dell’apparecchio indicata in targa. In caso di dub-
bio rivolgersi ad una persona professionalmente qua-
lificata.
8 All’installazione occorre prevedere un interruttore
omnipolare con distanza di apertura dei contatti ugua-
le o superiore a 3 mm.
9 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo al-
l’uso per il quale è stato espressamente concepito.
10 Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambien-
ti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
11 Il costruttore non può essere considerato responsabi-
le per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
12 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In partico-
lare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o
umidi
non usare l’apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stes-
so, per staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici (pioggia, sole, ecc.)
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam-
bini o da incapaci, senza sorveglianza
13 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spe-
gnendo l’interruttore dell’impianto.
14 Se si dovessero verificare fratture sulla superficie del
vetro, scollegare immediatamente l’apparecchio. Per
la riparazione rivolgersi solamente ad un centro di as-
sistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di
ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra
può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
15 Allorchè si decida di non utilizzare più l’apparecchio,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla
presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere in-
nocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di co-
stituire un pericolo, specialmente per i bambini che po-
trebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri
giochi.
16 Il piano in vetroceramica è resistente agli sbalzi di
temperatura e agli urti. Tuttavia se colpito con og-
getti come taglierini o utensili con bordi appuntiti
può rompersi. In questo caso togliete subito l’ali-
mentazione e rivolgetevi ad un centro di assisten-
za autorizzato.
17 Non dimenticate che la zona di cottura rimane calda
per almeno mezz’ora dopo lo spegnimento. Fate at-
tenzione a non appoggiare inavvertitamente recipienti
o oggetti sulla zona ancora calda.
18 Non accendete le zone di cottura se ci sono fogli di
alluminio o materiali plastici sul piano
19 Non avvicinatevi alle zone di cottura calde
20 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del pia-
no fate attenzione che il cavo di alimentazione non fi-
nisca su parti calde
21 Fate attenzione che i manici delle casseruole siano
orientati verso l’interno, del piano per evitare di urtarli
accidentalmente.
22 Non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
che vi sia una pentola sopra, perchè in tal caso il ri-
scaldamento sarà massimo in brevissimo tempo, con
possibili danni per gli elementi riscaldanti.
23 Avvertenza prima dell’utilizzazione iniziale. La col-
la utilizzata per la sigillatura del vetro può lasciare del-
le tracce di grasso. Vi consigliamo di eliminarle prima
dell’uso dell’apparecchio, con un prodotto per pulizia
non abrasivo. Durante le prime ore di utilizzazione, si
può avvertire un odore di gomma, che sparirà rapida-
mente.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Résumé du contenu

Page 1 - Avvertenze

2Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un usodi tipo non professionale all'interno di abitazione.2 Prima di utilizzare l’apparecch

Page 2 - X (CEI 335-2-6)

11How to use the different controlsWhen the hob is plugged in for the first time, an audiosignal sounds after a few seconds. You can then turn onthe h

Page 3 - Caratteristiche tecniche

12Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turn red incolour only 20-30 seconds after they have been turned o

Page 4

13Always keep the surface of the cooktop clean. However,before cleaning, make sure that the cooktop has beenturned off and is no longer hot.Stainless

Page 5

14Conseils et recommandations1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation nonprofessionelle, à l’intérieur d’une habitation.2 Avant d’utiliser cet

Page 6 - Pulizia e Cura

15InstallationLes instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage e

Page 7 - Instructions

16Raccordement électrique·La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée ques’il est correctement raccordé à l’installation de mise àla terre co

Page 8

17Les différentes commandes de la tableLors du branchement de la table,un bip sonore retentitau bout de quelques secondes : vous pouvezmaintenant allu

Page 9 - Technical specifications

18Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par des résistancescirculaires. Après allumage, ils deviennent rouges aprèsquel

Page 10

19Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant deprocéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffessont bien éteintes et absolument f

Page 11 - Description of the cooktop

20Advertencias1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo noprofesional, en una vivienda.2 Antes de utilizar el aparato, lea atentament

Page 12

3InstallazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manuten

Page 13 - Conseils et recommandations

21InstallationLas siguientes instrucciones están dirigidas al instaladorcualificado para que realice las operaciones de instalación,regulación y mante

Page 14 - Installation

22Conexión eléctrica·La seguridad eléctrica de este aparato sólo se garantizasi está correctamente conectado a la instalación deconexión a tierra y si

Page 15 - Caractéristiques techniques

23Los diferentes mandos de la placaAl enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabode algunos segundos, usted puede encender su placa.Conexión

Page 16

24Descripción de los elementos calentadoresLos elementos radiantes están compuestos porresistencias circulares. Se vuelven rojos solo después dealguno

Page 17 - Utilisation des foyers

25Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarlaasegúrese de que esté apagada y fría.Marco de acero inox (solo en algunos modelos)El acero in

Page 18 - Maintenance et entretien

26Aanwijzingen1Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneelgebruik binnenshuis.2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt uverzocht de gebru

Page 19 - Advertencias

27Het installerenDe volgende instructies zijn gericht tot de bevoegdeinstallateur zodat deze de handelingen van installeren,reguleren en technisch ond

Page 20

28Elektrische aansluiting· De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsverzekerd als het korrekt op een aardingsvoorzieningis aangesloten, o

Page 21 - Características técnicas

29De bedieningstoetsen van de kookplaatNadat u de kookplaat hebt aangesloten hoort u naenkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nuaanzetten.D

Page 22

308. 8.8.8.8.8.-+...Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstanden.Zij worden slechts rood na enk

Page 23

4Collegamento elettricoLa sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantitaunicamente se é stato effettuato il collegamento a terraconformemente a

Page 24 - Limpieza y Cuidados

31Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigenmoet u zich ervan verzekeren dat het kookvlak isuitgeschakeld en dat het koud is.Roestvrij

Page 25 - Aanwijzingen

32Hinweise1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nichtprofessioneller Art in Haushalten konzipiert.2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesemHa

Page 26 - Het installeren

33InstallationDie nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrektentechnischen Inst

Page 27 - Technische gegevens

34Elektrischer Anschluß•••••Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewähr-leistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß den geltendenNormen d

Page 28 - KT 6104 en 7104

35Bedienung des KochfeldesBeim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigenSekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltetwerden.Unterspannungsetz

Page 29

36Beschreibung der HeizelementeBei den Strahlerelementen handelt es sich umkreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühe

Page 30 - Reinigen en onderhoud

37Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. VergewissernSie sich vor der Reinigung, das sämtliche Kochzonenausgeschaltet und erkaltet sind.Inox-S

Page 31 - Hinweise

38PTConselhos e recomendações1. Este aparelho foi concebido para uma utilizaçãoprofissional, no interior de uma habitação.2. Antes de utilizar este ap

Page 32

39PTInstalaçãoAs instruções que seguem, destinam-se ao instaladorqualificado para ajudar a efectuar as operações deinstalação, de regulação e de manut

Page 33 - Technische Merkmale

40PTLigação eléctrica·A segurança eléctrica deste aparelho só é garantidase ele estiver correctamente ligado à instalação deligação à terra, em confor

Page 34 - Bedienung des Kochfeldes

5I comandi del piano di cotturaQualche secondo dopo aver collegato il piano ad unapresa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questopunto è poss

Page 35

41PTOs diferentes comandos da placaAquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine nofim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla-ca.Colocar s

Page 36 - Reinigung und Pflege

42PTDescrição dos elementos de aquecimentoOs elementos radiantes são formados por resistênciascirculares. Uma vez acesos, ficam vermelhos após umadeze

Page 37 - Conselhos e recomendações

43PTConservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes decomeçar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimentoestão bem apagadas e absolutamente fria

Page 38 - Instalação

6Le diverse funzioni presenti nel pianoDescrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenze circo-lari. Diventano r

Page 39 - Descrição das ligações

7Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicu-ratevi che il piano sia spento e che sia freddo.Cornice in acciaio inox (solo su alcuni mod

Page 40

8Instructions1 This appliance is intended for non-professional usewithin the home.2 Before using the appliance, carefully read theinstructions contain

Page 41

9InstallationThese instructions are intended for the qualified technicianinstalling the appliance in order to insure that theinstallation, adjustments

Page 42 - Limpeza e Manutenção

10Electrical connection·The electrical safety ot this appliance is guaranteedonly if the appliance is correctly earthed incompliance with the standard

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire