Whirlpool AKP 313/IX Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool AKP 313/IX. Whirlpool AKP 313/IX Instruction for Use [hy] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 83
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
(Apply the label from warranty here)
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d’utilisation et d’entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Manual de utilizare şi întreţinere
RO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 82 83

Résumé du contenu

Page 1

(Apply the label from warranty here)Benutzer- und WartungshandbuchManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudΕγχείριδιο χ

Page 2 - WARNUNG

DE10So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Page 3 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

FR11VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE D’AUTRUI EST TRÈS IMPORTANTELe présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent égalemen

Page 4 - REINIGUNG

FR12Après avoir déballé le four, contrôlez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport et que la porte ferme parfaitement. En cas de pro

Page 5

FR13- Ce four, qui est destiné à entrer en contact avec des denrées alimentaires, est conforme au règlement ( ) N° 1935/2004. Il a été conçu, fabriqué

Page 6 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

FR14Accessoires:• Faites tremper les accessoires dans du produit à vaisselle immédiatement après leur utilisation. S’ils sont encore chauds, munissez-

Page 7

FR15REMPLACEMENT DE L’AMPOULEPour remplacer l’ampoule arrière (si présente) :1. Débranchez le four.2. Dévissez le couvercle de l’ampoule (Fig. 6), rem

Page 8 - BETRIEBSART BESCHREIBUNG

FR16ACCESSOIRES COMPATIBLES(pour les accessoires fournis avec le four, consultez la fiche technique)Lèchefrite (Fig. 1)Pour recueillir les graisses et

Page 9 - GARTABELLE

FR17DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE1. Bouton de sélection des fonctions2. Bouton de thermostat3. Voyant rouge du thermostat4. Boutons de commande d

Page 10

FR18REMARQUE : les températures et les temps de cuisson sont valables pour 4 portions.TABLEAU DE CUISSONRecette Fonction Préchauffage Gradin (en parta

Page 11 - AVERTISSEMENT

FR19Comment lire le tableau de cuissonLe tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradi

Page 12 - INSTALLATION

DE2IHRE EIGENE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST ABSOLUT PRIORITÄRDiese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise,

Page 13 - ATTENTION

NL20UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJKDeze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die

Page 14 - ENTRETIEN

NL21Controleer na het uitpakken van de oven of het apparaat tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en of de ovendeur goed sluit. Ne

Page 15 - MODE D’EMPLOI DU FOUR

NL22- Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de Europese richtlijn ( ) n. 1935/2004 en is

Page 16

NL23Accessoires:• Laat de accessoires na gebruik weken in water met afwasmiddel. Pak ze vast met handschoenen als ze nog heet zijn.• Voedselresten kun

Page 17 - FONCTION DESCRIPTION

NL24VERVANGEN VAN HET LAMPJEVervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig):1. Koppel de oven los van de netvoeding.2. Draai het bescherm

Page 18 - TABLEAU DE CUISSON

NL25EXTRA ACCESSORIES(zie het technisch overzicht voor de accessoires die bij de oven geleverd worden)Opvangbak (Fig. 1)Deze is bedoeld om vet of voed

Page 19

NL26BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL1. Functieknop2. Thermostaatknop3. Rood lampje thermostaat4. Bedieningsknoppen kookplaatDE OVEN INSCHAKELENDraai de k

Page 20 - WAARSCHUWING

NL27OPMERKING: temperaturen en bereidingstijden gelden voor ongeveer 4 porties.BEREIDINGSTABELRecept Functie Voorverwarmen Steunhoogte (van onder)Temp

Page 21 - MILIEUTIPS

NL28Lezen van de bereidingstabelDe tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunho

Page 22 - REINIGING

GR29Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗΤο παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσει

Page 23 - ONDERHOUD

DE3Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wend

Page 24 - VERVANGEN VAN HET LAMPJE

GR30Μετά την αφαίρεση του φούρνου από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά και ότι η πόρτα κλείνει σωστά. Εάν υπάρχε

Page 25

GR31- Ο φούρνος αυτός, που προορίζεται για επαφή με τρόφιμα, συμμορφώνεται με τον ευρωπαϊκό κανονισμό ( ) αρ.1935/2004 και έχει σχεδιαστεί, κατασκευασ

Page 26 - TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES

GR32ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το παρατεταμένο ψήσιμο φαγητών με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό (π.χ. πίτσα, λαχανικά, κλπ.), μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι υ

Page 27 - BEREIDINGSTABEL

GR33ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥΓια να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει):1. Αποσυνδέστε το φούρνο από την τροφοδοσία.2. Ξεβιδώ

Page 28 - AANBEVOLEN GEBRUIK EN TIPS

GR34ΣΥΜΒΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ(για τα εξαρτήματα που παρέχονται με το φούρνο, ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο)Ταψί για λίπη (Εικ. 1)Για τη συλλογή του λίπους και

Page 29 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

GR35ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ1. Διακόπτης επιλογής λειτουργιών2. Διακόπτης θερμοστάτη3. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία θερμοστάτη4. Διακόπτες ελέγχου μονάδα

Page 30 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

GR36ΣΗΜΕΙΩΣΗ: οι χρόνοι ψησίματος και οι θερμοκρασίες έχουν υπολογιστεί κατά προσέγγιση για 4 μερίδες.ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣΣυνταγή Λειτουργία Προθέρμανση

Page 31 - ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

GR37Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματοςΟ πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή

Page 32 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

PL 38BEZPIECZENSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAZNENiniejsza instrukcja zawiera wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa, z którymi nalezy sie zapoz

Page 33 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ

PL 39Po rozpakowaniu piekarnika nalezy sprawdzic, czy urzadzenie nie zostalo uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykaja sie prawidlowo

Page 34

DE4- Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderu

Page 35 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

PL 40- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do kontaktów z artykułami spożywczymi i spełnia wymagania określone w Rozporządzeniu ( ) nr 1935/2004. Z

Page 36 - ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ

PL 41Akcesoria:• Akcesoria po uzyciu nalezy umyc plynem do mycia naczyn. Jesli sa jeszcze gorace, ubrac rekawice kuchenne.• Pozostalosci zywnosci mozn

Page 37

PL 42WYMIANA ZARÓWKIAby wymienic tylna zarówke (jesli urzadzenie jest w nia wyposazone):1. Odlaczyc piekarnik od zasilania elektrycznego.2. Odkrecic k

Page 38 - OSTRZEZENIE

PL 43KOMPATYBILNE AKCESORIA(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)Tacka do ociekania (Rys. 1)Przeznaczona jest do

Page 39 - INSTALACJA

PL 44OPIS PANELU STEROWANIA1. Pokretlo wyboru funkcji2. Pokretlo termostatu3. Czerwona kontrolka termostatu4. Pokretla sterujace plyty kuchennejJAK WL

Page 40 - CZYSZCZENIE

PL 45UWAGA: temperatury i czas pieczenia podane zostaly jedynie orientacyjnie i dotycza 4 porcji.TABELA PIECZENIAPrzepis Funkcja PodgrzewaniewstępnePo

Page 41 - KONSERWACJA

PL 46Sposób czytania tabeli pieczeniaTabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku pó

Page 42 - INSTRUKCJA OBSLUGI PIEKARNIKA

CZ47VAŠE BEZPECNOST I BEZPECNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DULEŽITÉV tomto návodu a na samotném spotrebici jsou duležitá bezpecnostní upozornení, která s

Page 43

CZ48Po vybalení trouby se presvedcte, že trouba nebyla pri doprave poškozena a že se dvere dobre zavírají. V prípade problému se obratte se na svého p

Page 44 - TABELA OPISU FUNKCJI

CZ49Trouba nefunguje:• Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky pripojená.• Vypnete a opet zapnete troubu, aby zjistili, zda poruc

Page 45 - TABELA PIECZENIA

DE5Zubehör:• Weichen Sie die Zubehörteile nach jedem Gebrauch in Geschirrspülmittellauge ein. Verwenden Sie Backofenhandschuhe, so lange das Zubehör n

Page 46 - ZALECENIA I WSKAZÓWKI

CZ50Cištení zadní steny a katalytických bocních panelu trouby (jsou-li u modelu):DULEŽITÉ UPOZORNENÍ: nepoužívejte agresivní anebo abrazivní cisticí p

Page 47 - VAROVÁNÍ

CZ51VÝMENA ŽÁROVKY TROUBYVýmena zadní žárovky (je-li u modelu):1. Odpojte troubu od zdroje energie.2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vymente žárov

Page 48 - INSTALACE

CZ52VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVÍ(príslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)Hluboký plech (Obr. 1)Hluboký plech je urcen k zachycování tuku n

Page 49 - POPRODEJNÍ SERVIS

CZ53POPIS OVLÁDACÍHO PANELU1. Volic funkce2. Ovladac termostatu3. Cervená kontrolka termostatu4. Ovladace varné deskyZAPNUTÍ TROUBYVolicem funkcí otoc

Page 50

CZ54POZNÁMKA: casy pecení a teplota platí približne pro 4 porce.TABULKA PECENÍRecept Funkce Předohřev Úroveň pečení (zdola)Teplota (°C)Čas (min)Příslu

Page 51 - NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY

CZ55Jak používat tabulku peceníTabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počít

Page 52

SK56BEZPEČNOSŤ VAŠEJ AJ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁTento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vžd

Page 53 - TABULKA FUNKCÍ

SK57Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu a

Page 54 - TABULKA PECENÍ

SK58- Táto rúra bola vyrobená tak, že môže prísť do kontaktu s potravinami, v súlade s európskym nariadením ( ) č. 1935/2004 a bola navrhnutá, vyroben

Page 55 - DOPORUCENÉ POUŽITÍ A TIPY

SK59Čistenie zadnej steny a katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostr

Page 56 - VAROVANIE

DE6AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEUm die Glühbirne der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls mitgeliefert) gehen Sie wie folgt vor:1. Trennen Si

Page 57 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

SK60VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRYVýmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):1. Rúru odpojte od elektrického napájania.2. Odskrutkujte kryt žiarovky

Page 58 - ČISTENIE

SK61VHODNÉ PRÍSLUŠENSTVO(dodávané príslušenstvo je popísané v technickom popise spotrebiča)Nádoba na odkvapkávanie (Obr. 1)Používa sa na zachytávanie

Page 59

SK62POPIS OVLÁDACIEHO PANELA1. Ovládací gombík pre výber funkcie2. Ovládací gombík termostatu3. Červená kontrolka termostatu4. Ovládacie gombíky varne

Page 60 - POKYNY PRE POUŽÍVANIE RÚRY

SK63POZNÁMKA: teploty a doby pečenia sú iba orientačné a platia pre 4 porcie.TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLARecept Funkcia Predohrev Úroveň v rúre (od spodu)Te

Page 61

SK64Ako čítať tabuľku prípravy jedlaTabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach

Page 62 - TABUĽKA POPIS FUNKCIÍ

HU65AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA NAGYON FONTOSEz a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és

Page 63 - TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA

HU66A süto kicsomagolását követoen ellenorizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a süto, és hogy a süto ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén v

Page 64

HU67- Ez a sütő, amely arra készült, hogy élelmiszerekkel érintkezzen, megfelel a 1935/2004 sz. európai rendeletnek ( ) és a következőkkel összhangban

Page 65 - FIGYELMEZTETÉS

HU68Tartozékok:• A tartozékokat minden használat után közvetlenül áztassa be mosogatószeres vízbe, használjon sütokesztyut, ha még forrók.• Az ételmar

Page 66 - KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

HU69A SÜTOVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJEA hátsó sütovilágítás (ha van) izzójának cseréje:1. Válassza le a sütot az áramforrásról.2. Csavarozza le a lámpa

Page 67 - TISZTÍTÁS

DE7PASSENDES ZUBEHÖR(mitgeliefertes Zubehör siehe Technische Daten)Fettpfanne (Abb. 1)Die Fettpfanne wird für die Zubereitung von z. B. Fleisch und Fi

Page 68 - KARBANTARTÁS

HU70KOMPATIBILIS TARTOZÉKOK(a sütovel szállított tartozékokra vonatkozóan lásd a specifikációt)Zsírfogó tálca (1. ábra)A zsír és ételdarabkák felfogás

Page 69

HU71A KEZELOPANEL LEÍRÁSA1. Funkcióválasztó gomb2. Homérséklet-szabályozó gomb3. Homérsékletszabályozó kijelzo4. Tuzhelylap kezelogombjaiA SÜTO BEKAPC

Page 70

HU72MEGJEGYZÉS: a sütési homérsékletek és idotartamok tájékoztató jelleguek és 4 adagra vonatkoznak.SÜTÉSI TÁBLÁZATRecept Funkció ElőmelegítésTartószi

Page 71 - FUNKCIÓISMERTETO TÁBLÁZAT

HU73A sütési táblázat használatának módjaA táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy t

Page 72 - SÜTÉSI TÁBLÁZAT

RO747SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALŢI ESTE FOARTE IMPORTANTĂAcest manual şi aparatul oferă avertizări importante legate de siguranţă, care trebuie citite

Page 73 - AJÁNLOTT HASZNÁLAT ÉS TIPPEK

RO75După despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că nu a fost deteriorat în timpul transportului şi că uşa cuptorului se închide corect. În caz de prob

Page 74 - AVERTIZARE

RO76- Acest cuptor, care este proiectat pentru a veni în contact cu produse alimentare, este conform cu Norma Europeană ( ) nr. 1935/2004 şi a fost pr

Page 75 - INSTALAREA

RO77Accesoriile:• Puneţi accesoriile la înmuiat în apă cu detergent pentru vase, după utilizare, mânuindu-le cu mănuşi de bucătărie, dacă sunt încă fi

Page 76 - CURĂŢAREA

RO78ÎNLOCUIREA BECULUIPentru a înlocui becul posterior (dacă există):1. Deconectaţi cuptorul de la reţeaua electrică.2. Deşurubaţi capacul becului (Fi

Page 77 - ÎNTREŢINEREA

RO79ACCESORII COMPATIBILE(pentru accesoriile furnizate împreună cu cuptorul, consultaţi fişa tehnică)Tavă pentru scurgerea grăsimii (Fig. 1)Pentru a a

Page 78 - ÎNLOCUIREA BECULUI

DE8BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS1. Bedienknopf zur Funktionswahl2. Thermostat-Bedienknopf3. Rote Thermostat-Kontrollleuchte4. Bedienknöpfe des Kochfeld

Page 79

RO80DESCRIEREA PANOULUI DE COMANDA1. Butonul de selectare a functiilor2. Butonul termostatului3. Ledul rosu al termostatului4. Butoane de comanda ale

Page 80 - FUNCTIE DESCRIERE

RO81NOTĂ: temperaturile si duratele de coacere au caracter orientativ pentru 4 portii.TABEL DE COACEREReţetă Funcţie Preîncălzire Ghidajul (numărat d

Page 81 - TABEL DE COACERE

RO82Cum se citeşte tabelul de coacereTabelul indică funcţia cea mai indicată de utilizat pentru diferite alimente, care pot fi gătite pe unul sau mai

Page 82

04/20115019 610 01203Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USADE FR NL GRCZ SK HU ROPL

Page 83 - 5019 610 01203

DE9ANMERKUNG: die Garzeiten und -temperaturen beziehen sich auf etwa 4 Portionen.GARTABELLERezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene (von unten)Tempe

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire