Combinato frigo/freezerInstallazione e usoRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiKühl/Gefrier-KombinationInstallation und GebrauchKoel
8FAVu de prèsA Commande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure des deux compartiments sur différentes po-s
9FGuide pour la conservationGuide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateurAlimentsDurée deconservationRangement à l'i
10FPour bien congelerPour le conditionnement des produits à congeler, con-sulter une brochure spécialisée.- Un aliment décongelé même seulement en par
11FAvant de procéder à toute opération de nettoyage, dé-branchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en débran-chant la fiche ou l'in
12FL’appareil ne fonctionne pasVérifiez:· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pasdébranché;· que la fiche soit correctement branchée d
13DDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungACHTUNGLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam dienachstehenden Sicherheitshinw
14DInstallationshinweiseUm eine optimale und langfristige Funktion sowie ei-nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, istes wichtig, das Gerä
15DAus der Nähe betrachtetA Reglerknopf für die TemperaturregulierungDieser Knopf ermöglicht eine für beide Räumeunterschiedliche Temperatureinstellu
16DAnleitung für das richtige KonservierenTips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im KühlraumNahrungsmittel Lagerdauer LagerortFleisch und
17DSo friere ich richtig ein- Für das Verpacken von einzufrierenden Lebensmittelnsollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden.- Eine einmal a
Frigocongelatore combinato1Istruzioni per l'installazione e l'usoRéfrigérateur-congélateur combiné7Instructions pour l'installation et
18DTips zum SparenWie man wertvolle Energie sparen kann- Die richtige InstallationInstallieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüftetenRaum
19DSo halte ich das Gerät in TopformVor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, dieStromversorgung zu unterbrechen (Stecker herauszie-hen oder H
20DGibt's ein Problem?Nicht funktionierende GeräteBitte kontrollieren Sie, ob:· die Hauptsicherung eingeschaltet ist;· der Stecker richtig in der
21NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &
22NLVan dichtbij gezienA Temperatuurknop van de koelkastMet deze knop kunt u de temperatuur in de tweeafdelingen regelen: de koelkast is uit;1 minim
23NLGids voor het conserverenGids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdelingEtenswaren Bewaartijd Plaatsing in koelkastVlee
24NLGoed invriezen- Voor het verpakken van de levensmiddelen die menin wil vriezen, dient men een speciaal hierop gerichtehandleiding te raadplegen.-
25NLHet onderhoudHet reinigen en speciaal onderhoud- Uw apparaat is vervaardigd van hygiënische materialen diegeen geuren doorgeven, maar teneinde dez
26NLProblemen?De koelkast werkt nietHeeft u gecontroleerd of:· de hoofdschakelaar van het huis is uitgeschakeld;· de stekker goed in het stopcontact z
27Eintroducir en la boca cubitos de hielo apenas quitados delcongelador ya que se corre el riesgo de quemaduras.7. No hacer limpieza ni mantenimiento
1ILa sicurezza, una buona abitudine7. Non fate né pulizia né manutenzione senza aver primastaccato la spina; non basta, infatti, portare la manopola p
28EVista de cercaA Mando para la regulación de la temperaturadel compartimiento frigoríficoEste mando permite regular latemperatura interior del frigo
29EGuía para la conservaciónNo necesitan conservarse en el frigorífico:El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros.Los plátanos (ennegrece
30EPara congelar bien- Para la preparación de alimentos a congelar, consultarun manual especializado.- No congele de nuevo un alimento descongelado, a
31EFig. 5Cómo mantenerlo en buen estadoAntes de cualquier operación de limpieza desconectarpreviamente el aparato de la red de alimentación (sim-pleme
32ESolución de problemasEl frigorífico no funcionaCompruebe que:· El interruptor general de la casa esté conectado;· El enchufe esté correctamente con
33PA segurança, um bom hábitoATENÇÃOLer atentamente as advertências mencionadas neste livro deinstruções dado que fornecem importantes indicações rela
34PDescrição do aparelhoH Caixa para fruta e verduraI Grelha extraíveil reguláveisl em alturaJ Lâmpada de iluminação do compartimentofrigoríficoA Maní
35PComo utilizar melhor o compartimento frigoríficoO que não deve guardar no frigoríficoAlhos (provocam maus cheiros), cebolas e alho-porro- Bananas (
36P- Para a preparação dos alimentos a serem congeladosconsultar um manual especializado.- Um alimento descongelado, ainda que apenas parcialmen-te, n
37PAntes de começar as operações de limpeza lembre dedesligar o aparelho da corrente (desinserindo a fichada tomada ou o interruptor geral do apartame
2IVisto da vicinoDA Manopola per la regolazione della temperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperaturainterna dei due scomparti su diver
38PO que fazer se ocorrer alguma anomalia?O aparelho não funcionaDeve verificar se:· O interruptor geral do apartamento está desligado· A ficha está c
06/2004 - 195045924.00 - Xerox Business Services - DocuTech
3ICome utilizzarlo al meglioGuida alla sistemazione e conservazione dei cibi nel reparto frigoriferoCiboTempo diconservazioneDisposizione nel frigoCar
4IPer congelare bene- Per la preparazione dei cibi da congelare consultareun manuale specializzato.- Un alimento scongelato, anche solo parzialmente,
5ICome tenerlo in formaPrima di procedere a qualsiasi operazione di puliziastaccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione(disinserendo la spi
6IC'è qualche problema?Il frigorifero non funziona.Avete controllato se:· l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito;· la spina non
7Fvous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons àpeine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération de
Commentaires sur ces manuels