Whirlpool BAAN 13 Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Réfrigérateurs-congélateurs Whirlpool BAAN 13. Whirlpool BAAN 13 User manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 76
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Italiano Italiano
Italiano Italiano
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
BAN13xx
BAAN13xx
BAAAN13xx
NBAA 13xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 14
Installation, 23
Accessoires, 23
Mise en marche et utilisation, 23
Entretien et soin, 25
Précautions et conseils, 26
Anomalies et remèdes, 27
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 8
Reversible doors, 14
Installation, 19
Accessories, 19
Start-up and use, 19
Maintenance and care, 21
Precautions and tips, 21
Troubleshooting, 22
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 8
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Accessori, 15
Avvio e utilizzo, 15
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 17
Anomalie e rimedi, 18
English English
English English
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français Français
Français Français
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Deutsch Deutsch
Deutsch Deutsch
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 5
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 28
Zubehör, 28
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 28
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 31
Nederlands Nederlands
Nederlands Nederlands
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar, 14
Installatie, 33
Toebehoren, 33
Starten en gebruik, 33
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 36
Storingen en oplossingen, 36
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Résumé du contenu

Page 1 - Gebruiksaanwijzingen

Italiano Italiano Italiano Italiano ItalianoIstruzioni per l’usoCOMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATOREBAN13xxBAAN13xxBAAAN13xxNBAA 13xxSommaireMode d’empl

Page 2

10Descripción del aparatoVista en conjuntoLas instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelosy por lo tanto es posible que la figura pre

Page 3 - 

11Descrição do aparelhoVisão geralEstas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,portanto é possível que na figura haja pormenore

Page 4 - Assistance

12

Page 5 - Asistencia

13

Page 6 - Assistência

14

Page 7 - 

1512345Reversibilità apertura porteReversible doorsRéversibilité des portesWechsel des TüranschlagsDraairichting deuren verwisselbaarReversibilidad de

Page 8 - Descrizione dell’apparecchio

16IInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare inogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,assicur

Page 9 - Beschreibung Ihres Gerätes

I17PURE WIND / PURE WIND PLUS consente un’ottimaconservazione degli alimenti perché ripristina velocemente latemperatura dopo l’apertura della porta e

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

18IWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAXManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaDurante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario

Page 11 - 

I19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Page 12 - 

ÍndiceInstruções para a utilização, 2Assistência, 6Descrição do aparelho, 11Reversibilidade da abertura das portas, 14Instalação, 43Acessórios, 43Iníc

Page 13 - 

20GBInstallation! Before placing your new appliance into operation please readthese operating instructions carefully. They contain importantinformatio

Page 14 - 

GB21PURE WIND / PURE WIND PLUS*It is recognizable due to the presence of the mechanism on the toppart of the refrigerator compartment (see diagram).AB

Page 15 - 

22GBplacing the top part in the corresponding housing and allowing itto drop in again.5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours)k

Page 16 - Avvio e utilizzo

GB23human health and the environment. The crossed out “wheeledbin” symbol on the product reminds you of your obligation, thatwhen you dispose of the a

Page 17 - Precauzioni e consigli

24FInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez àce qu’il

Page 18 - WATER LEVEL

F25Système de refroidissementCet appareil monte un des systèmes de refroidissement décrits ciaprès : il est donc important de savoir lequel et en teni

Page 19 - Anomalie e rimedi

26Fet celui de la COOL CARE ZONE à température variable si votreappareil en est équipé) et stocker vos aliments directement surles plaques évaporantes

Page 20 - Start-up and use

F276. Avant da ranger vos aliments dans le compartiment congélateur,attendez environ 2 heures pour le rétablissement des conditionsidéales de conserva

Page 21 - PURE WIND / PURE WIND PLUS*

28Fconsommateurs devront contacter les autorités locales ou leurrevendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvementde leur vieil appareil.Eco

Page 22

D29Installation! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältigaufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. SorgenS

Page 23 - Precautions and tips



Page 24 - Mise en marche et utilisation

30DRückwandverdampfer integriert. Dieser ist daher abwechselnd mitReif oder Wassertropfen bedeckt, je nach dem ob der Kompressorin Funktion ist oder n

Page 25 - Système de refroidissement

D31! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Türvermieden werden.! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte dieGefrierfa

Page 26 - Dégivrage de l’appareil

32D6. Warten Sie bitte 2 Stunden, bis die idealen Gefrierbedingungenwieder gegeben sind, bevor Sie das Gefriergut in dieGefrierzone geben.Lampenaustau

Page 27 - Précautions et conseils

D33Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeindenwenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgungihrer Elektrohaushaltsgeräte zu er

Page 28 - Anomalies et remèdes

34NLInstallatie! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, di

Page 29 - * Nicht bei allen Modellen

NL35compressor wel of niet in gebruik is. Maakt u zich hier dus geenzorgen om! De koelkast werkt op normale wijze.KoelsysteemHet apparaat is voorzien

Page 30 - Kühlsystem

36NL2. Zorg ervoor nooit het aangegeven niveau te overschrijden (MAXWATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen van deijsblokjes (mocht dit gebe

Page 31 - Abtauen Ihres Gerätes

NL371 12PURE WIND PLUS*Onderhoud van het filterMaak de filters los aan de linkerzijde van het omhulsel door de puntvan een kleine platte schroevendraa

Page 32 - Hinweise

38NLStoringen en oplossingenHet zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert.Voordat u de Servicedienst belt (zie Service), moet u controler

Page 33 - Störungen und Abhilfe

E39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlocuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,verifique que perm

Page 34 - Starten en gebruik

4AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalie e Rimedi).• In caso negativo, con

Page 35 - Koelsysteem

40EPURE WIND / PURE WIND PLUS*Es identificable por la presencia del dispositivo en la paredsuperior del compartimento frigorífico (ver la figura).ABBB

Page 36

E411. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que lacubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando elorificio correspondie

Page 37 - Voorzorgsmaatregelen en

42E1 12PURE WIND PLUS*Mantenimiento de los filtrosDesenganchar los filtros de la parte izquierda de la tapaintroduciendo en las ranuras la punta de un

Page 38 - Storingen en oplossingen

E43Anomalías y solucionesPuede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no

Page 39 - Puesta en funcionamiento y

44PInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo

Page 40 - Uso óptimo del congelador

P45Sistema de refrigeraçãoEste aparelho é equipado com um dos sistemas de refrigeraçãodescritos a seguir: é importante reconhecê-lo e levá-lo emconsid

Page 41 - Sustituir la bombilla

46Pintroduzindo a parte superior na respectiva sede e deixe-osuspenso.5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo aproximadamente8 horas) bata o rec

Page 42 - Precauciones y consejos

P47PURE WIND PLUS*Mantenimiento de los filtrosDesenganchar los filtros de la parte izquierda de la tapaintroduciendo en las ranuras la punta de un peq

Page 43 - Anomalías y soluciones

48POs alimentos congelam-se no frigorífico.• O selector para A REGULAÇÃO DA TEMPERATURA não estána posição certa.• Os alimentos estão encostados na pa

Page 44 - Início e utilização

PL49

Page 45

5KundendienstBevor Sie sich an den Kundendienst wenden:•Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (sieheStörungen und Abhilfe).• Sollte tr

Page 46 - Substituição da lâmpada

50PL

Page 47 - Anomalias e soluções

PL51

Page 48

52PL  

Page 49 - 

PL53

Page 50 - 

54RO

Page 51 - 

RO55

Page 52 - 

56RO 

Page 53 - 

RO57

Page 54 - 

58RO

Page 55 - 

CZ59

Page 56 - 

6AssistênciaAntes de contactar a Assistência técnica:•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja asAnomalias e Soluções).• Se, apesar de todo

Page 57 - 

60CZ

Page 58 - 

CZ61

Page 59 - 

62CZ  

Page 60 - 

CZ63 

Page 61 - 

64HU

Page 62 - 

HU65PURE WIND / PURE WIND PLUS*ABBBA

Page 63 - 

66HU 

Page 64 - 

HU67

Page 65

68SK

Page 66

SK69

Page 67 - 

7  

Page 68 - 

70SK

Page 69 - 

SK711 12

Page 70

72SK 

Page 71 - 

73

Page 72 - 

74   

Page 73 - 

751 12WATER LEVELMAXWATER LEVELMAXWATER LEVELMAX

Page 74 - 

76195073343.0606/2011  

Page 75

8Description of the applianceOverall viewThe instructions contained in this manual are applicable to differentmodel refrigerators. The diagrams may no

Page 76 - 

9Description de l’appareilVue d’ensembleCes instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il sepeut donc que les composants illustrés p

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire