Whirlpool WD 142 IX Mode d'emploi Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Tiroirs chauffants Whirlpool WD 142 IX. Whirlpool WD 142 IX Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 52
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruciuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Résumé du contenu

Page 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Page 2

10Falls das Geschirr oder die Speisen nicht heißgenug werden, vergewissern Sie sich, dass:• das Gerät eingeschaltet ist,• die richtige Temperatur eing

Page 3

11Disposal of packing material• The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol .• The various parts of the packing mus

Page 4 - WICHTIGE HINWEISE

12Important:• The warming drawer must not be used byyoung children or the infirm withoutsupervision.• Make sure children do not play with theappliance

Page 5 - DER WÄRMESCHUBLADE

13To open and close the drawer push the centreof the panel as shown in the figure.When using the appliance for the first time, clean itas follows:- cl

Page 6 - EINBAU DES GERÄTS

14Safety instructions for drawer installationIMPORTANT: The drawer ( applicable forboth models) must be installed into cabinetry,complying with the fo

Page 7 - Einbaumaße

15Recess measurementsThe dimensions of the recess are obtained fromthe size of the dish warmer plus the size of theappliance combined with it.All meas

Page 8 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

16Contact a qualified technician to carry out theappliance electrical connection.Important: Before connecting the drawer to thedomestic power supply t

Page 9 - WARTUNG UND REINIGUNG

17Important: Never use high pressure water orsteam cleaners.Also, do not use: detergents containing soda,acids or chlorides, abrasive detergents (in p

Page 10 - KUNDENDIENST

18If the dishes or food are not warm enough,make sure:• the appliance is on• the right temperature has been set• the heat openings are not covered by

Page 11 - SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT

19Warning - this appliance must be earthedFuse replacementIf the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A13amp fused plug, to change a f

Page 12 - IMPORTANT NOTES

2DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 3ENGLISH Instructions for use Page 11FRANÇAIS Mode d’emploi Page 20NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 28ITALIANO I

Page 13

20Élimination des emballages• Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables comme l'indique le symbole de recyclage .• Par conséqu

Page 14 - FITTING THE APPLIANCE

21Attention• Le tiroir chauffant ne doit pas être utilisé pardes enfants ou des personnes infirmes sanssurveillance.• Empêchez les enfants de jouer av

Page 15 - Recess measurements

22Pour ouvrir et fermer le tiroir, pousser aucentre du panneau comme le montre lafigure.Lors de la première utilisation, nettoyez l'appareilde la

Page 16 - ELECTRICAL CONNECTION

23Consignes de sécurité relatives au montagedu tiroirIMPORTANT : le tiroir doit être fixéimmédiatement au meuble en suivant lesinstructions suivantes.

Page 17 - CARE AND CLEANING

24Dimensions de l'encastrementVous obtiendrez les dimensions de la niche ensommant les dimensions du chauffe-vaisselle etcelles de l'apparei

Page 18 - AFTER-SALES SERVICE

25Le branchement électrique de l'appareil doitimpérativement être réalisé par un technicienqualifié. Attention Avant de raccorder le tiroir chauf

Page 19

26Important : pour nettoyer votre appareil,n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous hautepression ni d'appareil de nettoyage à la vape

Page 20 - L'ENVIRONNEMENT

27Si la vaisselle ou les aliments ne sont passuffisamment chauds, contrôlez :• que l'appareil est allumé• que vous avez réglé la bonne températur

Page 21 - RECOMMANDATIONS

28Verwerking van de verpakking • De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingsymbool wordtaangegeven.• De diverse onderdele

Page 22 - CHAUFFANT

29Let op:• Laat kinderen en personen met een motorischehandicap de verwarmingslade nooit zondertoezicht gebruiken.• Kinderen moeten in de gaten gehoud

Page 23

3Entsorgung von Verpackungsmaterialien• Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet.• Werfen S

Page 24

30Om de lade te openen en te sluiten op hetmidden van het paneel drukken zoalsaangegeven op de afbeelding.Bij het eerste gebruik moet het apparaat als

Page 25 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

31Veiligheidsaanwijzingen voor montage van deladeBELANGRIJK: de lade moet onmiddellijk aanhet meubel worden vastgezet volgens deonderstaande instructi

Page 26 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

32Afmetingen voor inbouwDe afmetingen van de nis kunt u berekenen doorde maat van de bordenwarmer op te tellen bij demaat van het apparaat waarmee hij

Page 27 - SERVICE APRÈS-VENTE

33Laat de elektrische aansluiting van het apparaatuitvoeren door een gekwalificeerd technicus. Let op: alvorens de lade aan te sluiten op hetelektrici

Page 28 - MILIEUTIPS

34Belangrijk: gebruik nooit een hogedrukspuit ofeen stoomreiniger.Vermijd ook het gebruik van:reinigingsmiddelen die soda, zuren of chloorbevatten, sc

Page 29 - WAARSCHUWING

35Als het servies of het voedsel niet warmgenoeg is, moet worden nagegaan of:• het apparaat aan staat• de juiste temperatuur is ingesteld• de warmte-o

Page 30 - GEBRUIK NEEMT

36Smaltimento imballaggio• Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .• Le diverse parti dell

Page 31 - INBOUW VAN HET APPARAAT

37Attenzione:• Il cassetto riscaldante non deve essere utilizzatoda bambini o da persone inferme senzasupervisione.• Controllare che i bambini non gio

Page 32

38Per aprire e chiudere il cassetto spingere alcentro del pannello come indicato in figura.Al primo impiego pulire l’apparecchio come segue:- pulire l

Page 33 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

39Indicazioni di sicurezza per il montaggio delcassettoIMPORTANTE: il cassetto deve essere subitofissato al mobile, seguendo le istruzioni cheseguono.

Page 34 - ONDERHOUD EN REINIGING

4Achtung:• Die Wärmeschublade darf ohne Aufsicht wedervon Kindern noch von Personen benutztwerden, die hierzu nicht in der Lage sind.• Auf keinen Fall

Page 35 - KLANTENSERVICE

40Misure dell’incassoLe dimensioni della nicchia si ottengono dallamisura dello scaldastoviglie più la misuradell’apparecchio a esso combinato.Tutte l

Page 36 - DELL’AMBIENTE

41Rivolgersi a un tecnico qualificato pereffettuare l’allacciamento elettricodell’apparecchio.Attenzione: Prima di collegare il cassetto alla retedome

Page 37 - AVVERTENZE

42Importante: evitare assolutamente l’uso diidropulitrici ad alta pressione o pulitrici a getto divapore.Evitare anche l’utilizzo di: detergenti conte

Page 38 - RISCALDANTE

43Se le stoviglie o i cibi non sonosufficientemente calde, verificare che:• l’apparecchio sia acceso• sia stata impostata la temperatura giusta• le ap

Page 39 - INCASSO DELL'APPARECCHIO

44Απόρριψη συσκευασίας • Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο τηςανακύκλωσης .• Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπ

Page 40 - Misure dell’incasso

45Προσοχή:• Ο θερμοθάλαμος δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα μεειδικές ανάγκες χωρίς επιτήρηση.• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τησυ

Page 41 - COLLEGAMENTO ELETTRICO

46Για να ανοίξετε και να κλείσετε τοθερμοθάλαμο, πιέστε στο κέντρο τηςεπιφάνειας, όπως φαίνεται στην εικόνα.Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τησυσκ

Page 42 - MANUTENZIONE E PULIZIA

47Οδηγίες ασφαλείας για την τοποθέτηση τουθερμοθαλάμουΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ο θερμοθάλαμος πρέπει ναστερεωθεί αμέσως στο έπιπλο ακολουθώντας τιςπαρακάτω οδηγίες.

Page 43 - SERVIZIO ASSISTENZA

48Διαστάσεις εντοιχισμούΟι διαστάσεις της εσοχής υπολογίζονται μεβάση τις διαστάσεις του θερμοθαλάμου και τιςδιαστάσεις της συνδυαζόμενης συσκευής.Όλε

Page 44 - ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ

49Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικόγια την ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής.Προσοχή: Πριν από τη σύνδεση του θερμοθαλάμουστο οικιακό δίκτυ

Page 45 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ

5Drücken Sie zum Öffnen und Schließen derWärmeschublade wie auf der Abbildungdargestellt auf die Mitte des Paneels.Reinigen Sie das Gerät vor der erst

Page 46 - ΘΕΡΜΟΘΑΛΆΜΟΥ

50Σημαντικό: αποφεύγετε τη χρήση συσκευώνκαθαρισμού με νερό υψηλής πίεσης ή με ατμό.Επίσης, μη χρησιμοποιείτε: απορρυπαντικά πουπεριέχουν σόδα, οξέα ή

Page 47 - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ

51Εάν τα σκεύη ή τα φαγητά δεν είναι αρκετάζεστά, ελέγξτε εάν:• η συσκευή είναι ενεργοποιημένη• έχει ρυθμιστεί η σωστή θερμοκρασία• τα ανοίγματα εξαγω

Page 48 - Διαστάσεις εντοιχισμού

5019 344 02006D GB F NLI GRn07/09© Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2009. All rights reserved12300135390

Page 49 - ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ

6Sicherheitshinweise für den Einbau derWärmeschubladeWICHTIG: Die Wärmeschublade muss unterBeachtung der folgenden Anweisungen sofortam Einbauschrank

Page 50 - ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ

7EinbaumaßeDie Einbaumaße erhält man aus der Summe derMaße der Wärmeschublade und des damitkombinierten Gerätes.Alle Maße werden in Millimetern angege

Page 51 - ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ

8Lassen Sie den elektrischen Anschluss desGerätes von einer Fachkraft ausführen. Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem Anschlussan das Stromnetz, das

Page 52 - 12300135390

9Wichtig: Verwenden Sie keine Wasserdruck- oderWasserdampfreinigungsgeräte.Vermeiden Sie auch den Gebrauch von soda-,säure- oder chloridhaltigen Reini

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire