TAA 12 xContentsOperating Instructions, 1Assistance,4Description of the appliance, 9Reversible doors, 18Installation, 19Start-up and use, 19Maintenanc
10Descripción del aparatoVista en conjuntoLasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintosmodelosyporlotantoesposiblequelafigurapr
11Description de l’appareilVue d’ensembleCesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,ilsepeutdoncquelescomposantsillustrés
12Descrição do aparelhoVisão geralEstasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparaváriosmodelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenor
13261748083eps35Laitteen kuvausKokonaiskuvaKäyttöohjeetontarkoitettuerimalleillejasitenonmahdollista,ettäkuvantietytyksityiskohdatpoikkea
14261748083eps35Beskrivelse av apparatetOversiktBruksanvisningengjelderfleremodellerslikatdetermuligatfigureninneholderdetaljersomerfor
15261748083eps35Descriere aparatVedere de ansambluInstrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile
16261748083eps35
17261748083eps35
18∅ 2mmReversible doorsWechsel des TüranschlagsReversibilidad de la apertura de las puertasZmiana kierunku otwierania drzwiReversibilità apertura port
GB19Installation!Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleasereadtheseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportantinformat
SommaireMode d’emploi, 2Assistance, 5Description de l’appareil, 11Rιversibilitι des portes, 18Installation, 39Mise en marche et utilisation, 40Entreti
20GB1. CheckthatOKappearsclearlyontheindicatorlight(seediagram).2. Iftheword“OK”doesnotappearitmeansthatthetemperatureistooh
GB215. Waitforapproximately2hours,i.e.untiltheidealstorageconditionshavebeenrestored,beforeplacingfoodinthefreezercompartment.Rep
22GBThe food inside the refrigerator is beginning to freeze.• TheTEMPERATUREADJUSTMENTknobisnotinthecorrectposition.• Thefoodisincontac
DE23Installation! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältigaufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.SorgenSieda
24DEABLAGEN:glattflächigoderinGitterform.SiekönnenherausgezogenunddankentsprechenderFührungen(sieheAbbildung),höhenverstelltwerden,um
DE25Abtauen des KühlschranksDerKühlschranktautautomatischab:DasTauwasserwirdnachhintendurcheinekleineAblauföffnung(sieheAbbildung)abge
26DEaufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dassElektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.Endverbraucherkönnensichan
ES27Instalación!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlocuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,verifiquequep
28ESoalimentosdegrantamaño.Pararegularlaalturanoesnecesarioextraerlasbandejascompletamentes.12Uso óptimo del congelador• Novuelvaac
ES29Descongelar el compartimento congeladorSilacapadeescarchaessuperioralos5mmesnecesariorealizarunadescongelaciónmanual:1. Coloquee
SumarInstrucţiuni de folosire, 3Asistenţă, 7Descriere aparat, 15Reversibilitate deschidere uşi, 18Instalare, 67Pornire şi utilizare, 68Întreţinere şi
30ESAnomalías y solucionesPuedesucederqueelaparatonofuncione.AntesdellamaralServiciodeAsistenciaTécnica(verAsistencia),controlequen
PL31Instalacja! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia urządze
32PLWskaźnik TEMPERATURA*: w celu określenia najzimniejszej strefy lodówki.1. Sprawdzić, czy na wskaźniku jest oznaczenie OK (patrz rysunek).2. Jeśl
PL33Usuwanie oblodzenia z zamrażarkiJeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie:1. Ustawić pokrętło R
34PLAnomalie i środki zaradczeW przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie funkcjonowała. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (I>patrz Serwis) s
I35Installazione!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinognimomento.Incasodivendita,dicessioneoditrasloco,assic
36IIndicatore TEMPERATURA*:perindividuarelazonapiùfreddadelfrigorifero.1. Controllarechesull’indicatorerisultibenevidenteOK(vedifigur
I375. Primadiinserireicibinelvanocongelatoreattenderecirca2oreperilripristinodellecondizioniidealidiconservazione.Sostituire la la
38INel frigorifero gli alimenti si gelano.• LamanopolaperlaLAREGOLAZIONEDELLATEMPERATURAnonèinposizionecorretta.• Glialimentisonoaco
F39Installation!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtoutmoment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,veillezàcequ’i
4AssistanceBefore calling for Assistance:• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(seeTroubleshooting).• Ifafterallthechecks,thea
40FIndicateurdeTEMPERATURE*:pourrepérerlazonelaplusfroideàl’intérieurduréfrigérateur.1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voir
F41Précautions et conseils!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormesinternationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
42FAnomalies et remèdesIlpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantdetéléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlezs’il
PT43Instalação!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loaqualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,assegure-sequeome
44PT12IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamaisfriadofrigorífico.1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabemevidente(v
PT45apresentadasnestefolheto.• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmosenumsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-loexpos
46PTA lâmpada de iluminação interna não se acende.• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábemligadaeportantonãohácontacto,ou
SK47Inštalácia! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zosta
48SK12Ukazovateľ TEPLOTY*: na identikáciu najchladnejšej zóny chladničky.1. Skontrolujte, či je na ukazovateli dobre viditeľný nápis OK (viď obrázok
SK49Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoruKeď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju manuálne odstrániť:1. Pretočte otočný gombík REGU
5Serwis TechnicznyPrzed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:• Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich u
50SKZávady a spôsob ich odstraňovaniaŽiarovka vnútorného osvetlenia sa nerozsvieti.• Zástrčka nie je zastrčená do zásuvky elektrického rozvodu alebo
DK51Installation!Detervigtigtatdennevejledninggemmes,sådenaltidkankonsulteres.Hviskøle-/fryseskabetsælges,overdragesellerflyttes,sk
52DK6. Foratforbedreopbevaringen,skallet-fordærveligemadvarer(blødeoste,råfisk,kød,etc…)placeresidetkoldesteområde,d.v.s.overgrøn
DK53• Detteapparaterikkeberegnettilbrugafpersoner(herunderbørn)mednedsattefysiskeellermentaleevnerellermanglendeerfaringellerken
54DKMotoren er hele tiden i gang.• Dørenikkeerlukketkorrekt,ellerdenharværeåbnetgentagnegange.• Denomgivendetemperaturermegethøj.•
FI55Asennus!Ontärkeääsäilyttäätämäohjekirja,jottasitävoidaantutkiatarvittaessa.Mikälilaitemyydään,luovutetaantaimuutonyhteydessä,var
56FILÄMPÖTILANosoitin*:jääkaapinkylmimmänalueentunnistamiseksi.1. Tarkista,ettäosoittimessanäkyyselvästiOK(katsokuvaa).2. Joskirjoit
FI57Lampun vaihtaminenJääkaappiosastonlampunvaihtamiseksiirrotapistokeverkkopistorasiasta.Noudataseuraavassaesitettyjäohjeita.Lamppuvoidaan
58FIJääkaapin joidenkin ulkoisten osien lämpötila on korkea.• Korkeatlämpötilatovattarpeen,jottavältetäänvedentiivistyminentuotteentietyille
NO59Installasjon!Deterviktigåtavarepådennehåndbokenslikatdutilenhvertidkanslåoppidenvedbehov.Dersomduselger,girbort,eller
6Servisná službaSkôr, ako sa obrátite na servisnú službu:• Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstra
60NOIndikatorenTEMPERATUR*:Foråfinnedetområdetikjøleskapetsomerkaldest.1. KontrolleratindikatorenvisertegnetOKklart(sefigur).2. D
NO615. Førmanførermatinnifrysedelenmåmanladetgåminst2timerforågjenoppretteideelleforholdforoppbevaring.Skifting av lyspæreForå
62NOFeil og løsningerNoengangerkandethendeatapparatetikkefungerer.Førmanringerogberomtekniskassistanse(seTekniskassistanse),børma
NL63Installatie!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstigeraadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptofwanneeruverhuist,
64NLTEMPERATUUR*aanwijzer:hiermeeonderscheidtuhetkoudstegedeeltevandekoelkast.1. ControleerofopdeaanwijzerhetwoordOKverschijnt(zie
NL65Algemene veiligheid• Ditapparaatisvervaardigdvoorniet-professioneelgebruikbinnenshuis.• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbe
66NLDe koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg.• Dedeurensluitennietgoedofdeafdichtingenzijnversleten.• Dedeurenwordenvaakge
RO67Instalare! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a loc
68ROIndicator TEMPERATURĂ*: pentru a identica zona cea mai rece di frigider.1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi gura).2. Dac
RO69Siguranţa generală• Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a folosit numai în interiorul locuinţelor.• De aceea, trebuie să e utiliza
7Teknisk assistanseFør du kontakter Teknisk assistanse:• Kontrolleromfeilenkanløsespåegenhånd(seFeilogløsninger).• Dersommantiltrossf
70ROAnomalii şi remediiSe poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), vericaţi dacă nu
CZ71Instalace! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane sp
72CZOptimální způsob použití mrazničky• Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a
CZ7312Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpe
74CZMotor zůstává v chodu bez přerušení.• Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš často.• Teplota vnějšího prostředí je příliš vyso
BG75
76BG
BG77
78BG
RS79
8
80RS
RS81
82UA
UA83
84UA
9Description of the applianceOverall viewTheinstructionscontainedinthismanualareapplicabletodifferentmodelrefrigerators.Thediagramsmayn
Commentaires sur ces manuels