FN 54 T XAFN 54 TITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePann
IT10Tabella cottura in fornoProgramm i di cottura au tom a tici Funzione Cottura raccomandata per … ESEMPI SUPPORTI Livello leccarda Durata cottura
IT11Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità allenorme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono f
IT12Manutenzione e curaE scludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire la
IT13Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 54 T XAFN 54 TContentsInstallation, 15-16PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 17Overall viewControl panelS
15GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB16Electrical connection! Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
17GBDescription ofthe applianceOverall viewControl panelControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position 3positi
GB18Setting the clock The clock may be set when the oven is switchedoff or when it is switched on, provided that the endtime of a cooking cycle has n
19GBthe hole provided on the back panel of the oven.3. Start the spit roast function by selecting the symbols. When this mode is enabled, the spit wi
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20on the oven and set the temperature to 40°C.Place the bowl inside and leave the dough to risefor approximately 1 hour (the dough shoulddouble in v
21GBPractical cooking advice Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive directheat can burn temper
GB22Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake made with yoghurt savoury sponge cake with olives,
23GBOven cooking advice tableAutomatic cooking modes Mode Cooking mode recommended for … EXAMPLES SUPPORT Dripping pan level Cooking duration (minute
GB24Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar
25GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
FN 54 T XAFN 54 TSommaireInstallation, 27-28PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappareil, 29Vue dense
27FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man
FR28Raccordement électrique! Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
29FRDescription delappareilVue densembleTableau de bordTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5niveau 4nive
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FR30Régler lhorloge Son réglage est possible que le four soit éteint ouallumé mais ceci ne correspond pas à uneprogrammation de fin de cuisson.1. Ap
31FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et
FR32 Verser le mélange deau et de levure Mélanger et pétrir jusquà obtenir une pâtehomogène et peu collante, létirer avec la paumede la main et l
33FRde 1h15 et lheure de fin de cuisson est fixée à12h30. Le programme démarre automatiquementà 11h15.Les icônes et éclairées signalent quuneprog
FR34Tableau de cuisson au four PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. Gâteaux ou mul
35FRTableau de cuisson au fourProgrammes de cuisson automatiques Fonction Cuisson préconisée pour … EXEMPLES SUPPORTS Gradin plateau émaillé Durée cu
FR36Précautions et conseils!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces consignes desécurité sont trè
37FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
FN 54 T XAFN 54 TSumarioInstalación, 39-40MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 41Vista de conjuntoPanel de controlPuesta e
39ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloManopolaPROGRAMMIManopolaTERMOSTATO/IMPOSTAZIONETEMPITastoIMPOSTAZIONE TEMPIIconaFIN
ES40Conexión eléctrica! Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu
41ESDescripción delaparatoVista de conjuntoPanel de controlPanel de controlBandeja PARRILLABandeja GRASERAGUÍAS de desliyamiento delas bandejasposició
ES42Programar el reloj! Se puede realizar con el horno encendido oapagado, pero no, si se ha programado el final deuna cocción.1. Presione varias vece
43ESAsador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la bandejaen la posición 1;2. coloque el sopor
ES44 Vierta en él la mezcla de agua y levadura Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea ypoco pegajosa, estirándola con la palma de lamano y volvie
45ESrealizado una programación. En la PANTALLA sevisualizan alternativamente la hora de finalización dela cocción y la duración.Para anular una progra
ES46Tabla de cocción en el horno COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Dulces o Mu
47ESTabla de cocción en el hornoProgramas de cocción automáticos Función Cocción recomendada para … EJEMPLOS SOPORTES Nivel grasera Duración de la co
ES48Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
49ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
IT5Impostare lorologio Si può impostare sia quando il forno è spento chequando è acceso, ma non si è programmata la finedi una cottura.1. Premere pi
ES50Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Losmismos son comunicados en la pa
FN 54 T XAFN 54 TÍndiceInstalação, 52-53PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 54Vista de conjuntoPainel de comandosIníc
PT52VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
53PTLigação eléctrica! Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
PT54Descrição doaparelhoVista de conjuntoPainel de comandosPainel de comandosPrateleira GRADEPrateleira BANDEJAPINGADEIRAGUIAS de escorrimento dasprat
55PTRegule o relógio Pode-se configurar quando o forno estiver apagadoou mesmo quando estiver aceso, mas nãoprogramar o fim de uma cozedura.1. Premir
PT56Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque o tabuleirode recolha de gordurana posição 1
57PT Diluir o lêvedo na água levemente morna(aproximadamente 35 graus). Abra a farinha. Deite a mistura de água e lêvedo. Amasse até obter uma mas
PT58alternadas.Para anular uma programação rodar o selectorPROGRAMAS até a posição 0.Conselhos práticos para cozedura Nas cozeduras ventiladas não
59PTTabela de cozedura no forno ALIMENTOS EXEMPLOS FUNÇÃO TEMPERATURA SUPORTES Bolos salgados bolo de azeitonas, de atum, etc. Bolos ou multiníve
IT6GirarrostoPer azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:1. mettere la leccarda inposizione 1;2. mettere il sostegno delgirarrosto
PT60Tabela de cozedura no fornoProgramas de cozedura automáticos Função Cozedura recomendada para... EXEMPLOS SUPORTES Nível do tabuleiro de recolha
61PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidadecom as normas internacionais de segurança. Estasadvertências são f
PT62Manutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
63PTAtenção:Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maufuncionamentos. Estes são comunicados no vi
PT6406/2009 - 195077668.00XEROX FABRIANO
IT7 Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneoe poco colloso, stirandolo col palmo della mano eripiegandolo su se stesso per 10 minuti. For
IT8Per annullare una programmazione ruotare la manopolaPROGRAMMI in posizione 0.Consigli pratici di cottura Nelle cotture ventilate non utilizzare
IT9Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello
Commentaires sur ces manuels