Whirlpool FC 87 C.1/E IX Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Fours Whirlpool FC 87 C.1/E IX. Whirlpool FC 87 C.1/E IX Instruction for Use [nl] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 86
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
2
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al
meglio e a lungo, le consigliamo, prima di utilizzare l’apparecchio, di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Grazie.
Visto da vicino
A. Cruscotto comandi
B. Manopola di selezione funzioni di cottura
C. Manopola per la temperatura di cottura
D. Programmatore elettronico - Consente di program-
mare qualsiasi funzione di cottura impostando la du-
rata e l’ora di fine cottura. Ha anche una funzione di
contaminuti.
F. Leccarda o piano di cottura
G. Griglia ripiano del forno
H. Guide di scorrimento di leccarde e griglie
1. Luce forno
2. Regolazione orologio
3. Regolazione contaminuti
4. Fine cottura
5. Durata cottura
6. Conferma regolazione
7. Indicatore contaminuti
8. Indicatore preriscaldamento (m lampeggiante) o
cottura (m fissa) in corso
9. Indicatore programmazione avvenuta
B
C
D
A
G
A
F
H
1
8
2 3 4 5 6
7
9
A
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 85 86

Résumé du contenu

Page 1 - Visto da vicino

2La ringraziamo per aver scelto un prodotto Ariston, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo,

Page 2 - Come utilizzarlo

11Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56ENERGY LABELDiret

Page 3

12Congratulations on choosing an Ariston appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommendthat you read the instructions in t

Page 4 - NON TI ALLARMARE SE

13How to use your applianceThe 7 Cuochi oven combines the advantages of traditionalconvection ovens with those of the more modern fan assistedmodels i

Page 5 - Come tenerlo in forma

14prolonged cooking times, such as for example: lasagne, pastabakes, roast chicken and potatoes, etc… Moreover, theexcellent heat distribution makes i

Page 6

15Programming the cooking modeThe cooking time and/or end cooking time can beprogrammed after the desired cooking mode has beenselected.Programming th

Page 7

16How to Keep Your Oven in ShapeBefore cleaning your oven, or performing maintenance,disconnect it from the power supply.To extend the life of your ov

Page 8

17Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Page 9

18Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode”w:• Preheat the oven for at least 10 minutes• Use a light aluminium pizza pan,

Page 10 - Caratteristiche tecniche

19Setting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rackfrom theoven bottomPreheating time(min.)ThermostatsettingCookingtime(min.)1 Convectionmod

Page 11 - Close-up view

20Safety Is A Good Habit To Get Into• When handling the appliance, we recommend youalways use the purpose provided handles recessedinto the sides of t

Page 12 - How to use your appliance

3Come utilizzarloIl 7 Cuochi riunisce in un unico apparecchio i pregi dei tradi-zionali forni a convezione naturale (statici) a quelli dei mo-derni fo

Page 13

21InstalationThe appliance must be installed only by a qualifiedperson in compliance with the instructions provided.The manufacturer declines all resp

Page 14 - DO NOT WORRY IF

22Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indi-cated on the data plate. When connecting the cabl

Page 15

23Merci d’avoir choisi un produit Ariston, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, àl’utiliser et à le conserver

Page 16 - Practical Cooking Advice

24Mode d’emploiLe four 7 Cuochi réunit en un seul appareil les avantagesdes fours traditionnels à convection naturelle (statiques) àceux des fours mod

Page 17

25groupée en enfournant plusieurs plats ensemble à conditionqu’ils cuisent à la même température. Pour cuiresimultanément sur 2 niveaux, suivez les co

Page 18

26La programmation de la durée et/ou de l’heure de fin decuisson doit avoir lieu après avoir sélectionné la fonctionque vous souhaitez.Programmation d

Page 19

27Comment le garder en formeAvant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupezl’alimentation électrique de l’appareil.Pour prolonger la durée de

Page 20

28Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collantUtilisez moins de liquide, abaissez la température,augmentez le temps de cuisson.Le gâteau ne se dém

Page 21 - Technical Specifications

29Enfournez la grille de manière à ce que la viande se trouveau centre du four. Si vous voulez plus de chaleur endessous, choisissez les gradins les p

Page 22 - Vu de près

30Sélection choisie Type d'aliment Poids(Kg)Position dela grille parrapport à lasole du fourPréchauffage(m in.)SélectionthermostatDuréede lacuiss

Page 23 - Mode d’emploi

4cottura necessita di maggior calore dal basso o dall’alto,utilizzate rispettivamente i ripiani inferiori o superiori.Forno Multicottura bPosizione ma

Page 24

31INSTALLATIONL’installation doit être effectuée conformément auxinstructions du fabricant et par un professionnel dusecteur. Le fabricant décline tou

Page 25 - NE VOUS INQUIETEZ PAS SI

32Branchement du câble d’alimentation au réseauélectriqueMontez sur le câble une fiche normalisée pour la chargeindiquée sur la plaquette des caractér

Page 26 - Comment le garder en forme

33Le agradecemos por haber elegido un producto Ariston, seguro y realmente fácil de usar. Para conocerlo y utilizarlobien y por mucho tiempo, le acons

Page 27

34Cómo utilizarloEl horno 7 Cuochi reúne, en un único aparato, las ventajasde los tradicionales hornos de convención natural(“convencionales”) con las

Page 28

35Usando los distintos niveles que tiene a disposición, podrábalancear la cantidad de calor entre la parte superior e inferior.Si la cocción necesita

Page 29

36Horno “Descongelación” UPosición de la perilla del termostato “C”: cualquieraEl ventilador colocado en el fondo del horno, hace circularel aire a te

Page 30

37El icono A le recordará que ha programado la duración y/o la hora de finalización de la cocción.Para anular una programaciónPara cancelar cualquier

Page 31 - Caractéristiques Techniques

38Consejos prácticos para la cocciónEl horno ofrece una amplia gama de posibilidades paraguisar cualquier comida de la mejor manera. Con el tiem-po el

Page 32 - Visto de cerca

39Cocción de la pizzaPara lograr una buena cocción de la pizza utilice la fun-ción w “horno pizza”:• Precaliente bien el horno durante 10 minutos, com

Page 33 - Cómo utilizarlo

40OpciónseleccionadaTipo de comida Peso(Kg)Posición dela parrillaconrespecto alfondo delhornoTiempo deprecalentamiento(minutos)Regulacióndelterm ostat

Page 34

5Programmare la cotturaLa programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottu-ra va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voidesiderata.Pro

Page 35 - Programar la cocción

41La seguridad como una buena costumbre• Para mover el aparato y con el fin de evitar dañosa personas y al mismo aparato, utilice siempre lasmanijas e

Page 36

42InstalaciónLa instalación debe efectuarse según las instruccionesdel fabricante y por personal profesionalmente califica-do. Una incorrecta instalac

Page 37

43Conexión del cable de alimentación a la redInstalar, en el cable, un enchufe normalizado para la poten-cia indicada en la placa de características;

Page 38

44Agradecemos a sua escolha de um produto Ariston, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo, utilizá-lo damelhor maneira e durante longo

Page 39

45Como utilizarO forno 7 Cuochi reúne em um único aparelho as vantagensdos tradicionais fornos de convecção natural (estáticos) àsdos modernos fornos

Page 40

46calor por baixo ou por cima, utilize respectivamente asprateleiras superiores ou inferiores.Forno de Cozedura Múltipla bPosição do selector do termo

Page 41

47A programação da durada e/ou da hora para terminar acozedura deve ser realizada depois de ter seleccionadoa função que desejar.Programação da duraçã

Page 42 - Características técnicas

48Como mantê-lo em formaAntes de cada operação de limpeza, desligue o aparelhoda alimentação eléctrica.Para uma longa duração do forno é indispensável

Page 43 - Visto de perto

49Boa cozedura por fora mas mole por dentroUtilizar menos líquido, reduzir a temperatura,aumentar o tempo de cozedura.O doce não se solta da formaUnte

Page 44 - Como utilizar

50dura múltipla b porque com a função forno para piz-za w cozerá mais a 1a prateleira mais embaixo.Cozedura de peixe ou carnePara carnes brancas, aves

Page 45

6Come tenerlo in formaPrima di ogni operazione disconnettere l’apparecchio dall’ ali-mentazione elettrica.Per una lunga durata del forno è indispensab

Page 46 - NÃO SE ALARMAR SE

51ProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição dagrelha emrelação aofundo dofornoTempo de préaquecimento(minutos)ConfiguraçãodotermostatoDuraç

Page 47 - Como mantê-lo em forma

52INSTALAÇÃOA instalação deve ser efectuada conforme as instruçõesdo fabricador, por pessoal profissionalmente qualifica-do. Uma instalação errada pod

Page 48 - Bolo escuro por cima

53Ligação do cabo de alimentação à redeMonte uma ficha normalizada no cabo, apropriada à cargaindicada na placa de características. Em caso de ligação

Page 49 - A segurança um bom costume

54Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter teleren kennen, beter te gebruike

Page 50

55Het GebruikDe “7 Cuochi” oven verenigt in één enkel apparaat devoordelen van de traditionele oven (“statisch”) met die vande moderne heteluchtoven (

Page 51

56Multiniveaus heteluchtoven bPositie thermostaatknop “C”: Tussen 40°C en 250°C.Alle verwarmingselementen gaan om de beurt aan en deventilator gaat w

Page 52 - Características técnicas

57Geprogrammeerd kokenHet programmeren van de duur en/of het einde van dekooktijd moet worden uitgevoerd nadat de gewenstefunctie is gekozen.Programme

Page 53 - Van dichtbij gezien

58OnderhoudSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-gaat.Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-paraat dat

Page 54 - Het Gebruik

59Buitenkant goed, maar van binnen niet gaarMaak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,verleng de baktijd.De taart komt niet uit de vormBoter

Page 55

60Vis en vleesVoor blank vlees, gevogelte en vis gebruikt u temperatu-ren van 180 °C tot 200 °C.Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere

Page 56 - WEES NIET ONGERUST ALS

7• Nella cottura contemporanea di cibi che hanno tempie temperature di cottura diversi impostate una tempe-ratura intermedia tra le due, infornate il

Page 57 - Kooktips

61GekozeninstellingGerecht Gewi-cht(kg)Positieovenrek tenopzichtevan debodem vande ovenVoorverwarming-stijd (min.)InstellingthermostaatKooktijd(min.)1

Page 58 - Taart zakt in

62INSTALLATIEHet installeren moet uitgevoerd worden door een be-voegde installateur en volgens de instrukties van defabrikant. Een verkeerde aansluiti

Page 59 - •”/”o” staan

63Het aansluiten van de voedingskabel aan het netBevestig een stekker op de voedingskabel, die geschiktis voor de lading die aangegeven wordt op het t

Page 60

64Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sichmit diesem vertraut zu machen und es

Page 61

65Inbetriebnahme des GerätesDer ‘7 Cuochi’ -Backofen vereint in einem einzigen Gerätdie Vorzüge der herkömmlichen Backöfen mit “statischem”-Wärmeüberg

Page 62 - Technische gegevens

66Kalbfleischgerichten wie: Schmorbraten, Ragout, Gulasch,Wild, Lammkeule, Schweinslende usw., die eine lange Garzeitund ständige Hinzugabe von Flüssi

Page 63 - Aus der Nähe betrachtet

67AuftauenUThermostatenknopf “C”: beliebige EinstellungDank des an der Backofenrückwand installierten Gebläseszirkuliert Luft in Raumtemperatur um das

Page 64 - Inbetriebnahme des Gerätes

68Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-netz getrennt werden.Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-leisten, muß er regelm

Page 65

69Praktische Back-/BrathinweiseDer Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Programm-palette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zukönnen. Im L

Page 66 - Garzeit-Programmierung

70Backen einer PizzaZum optimalen Backen einer Pizza wählen Sie dieBackofenfunktion „Pizza“ w :• Heizen Sie den Backofen mindestens 10 Minuten langvo

Page 67 - KEINE SORGE WENN

8Cottura del pesce e della carnePer le carni bianche, i volatili ed il pesce utilizzate tempe-rature da 180 °C a 200 °C.Per le carni rosse che si vuol

Page 68 - Praktische Back-/Brathinweise

71PositionFunktions-wählerGerichte Gew.(kg)Einschub-H-öhe vonuntenVorheizdauer(Min.)PositionThermostate-n-ReglerGarzeit(Min.)1 TraditionellaEnteKalbs-

Page 69

72Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit• Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung desGeräts stets der an den Seiten des Ofenseingekerbten Griffe. Si

Page 70

73INSTALLIERUNGDie Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-gemäße Installation kann zu

Page 71

74Anschluß des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die aufdem Typenschild angegebene Belastung; wird da

Page 72

75Áëàãîäàðèì Âàñ çà âûáîð èçäåëèÿ Ariston, íàäåæíîãî è äåéñòâèòåëüíî ïðîñòîãî â îáðàùåíèè. Äëÿçíàêîìñòâà ñ Âàøèì èçäåëèåì, äëÿ åãî îïòèìàëüíîãî èñïîëü

Page 73 - Technische Eigenschaften

76Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîéÄóõîâîé øêàô 7 Cuochi ñî÷åòàåò â ñåáå ïðåèìóùåñòâàîáû÷íûõ äóõîâîê ñ íàòóðàëüíîé êîíâåêöèåé(ñòàòè÷åñêèõ) è ñîâðåìåííûõ ñ ïðè

Page 74 - 2 3 4 5 6

77ìÿñíûõ áëþä èç òåëÿòèíû èëè ãîâÿäèíû, òàêèõ êàê:òóøåíîå ìÿñî, ìÿñíîå ðàãó, ãóëÿø, áëþäà èç äè÷è,ñâèíîé îêîðîê è ôèëåéíàÿ ÷àñòü ñâèíèíû è ò.ä.,òðåáóþ

Page 75 - Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâêîé

78Ôóíêèöÿ êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà uÏîëîæåíèå ðóêîÿòêè òåðìîñòàòà Ñ: Ìåæäó 40°C è250°C.Âêëþ÷àåòñÿ çàäíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò èâåíòèëÿòîð, îáåñïå÷èâàÿ

Page 76

79Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿÏðîãðàììèðîâàíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè è/èëè ÷àñàîêîí÷àíèÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïðîèçâîäèòñÿ ïîñëå âûáîðàíóæíîé âàì ôóíêöèè.Ïîðÿä

Page 77 - ÍÎÐÌÀËÜÍÛÅ ßÂËÅÍÈß

80123Óõîä çà äóõîâêîéÏåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî îáñëóæèâàíèþèëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòü èçäåëèå îò ñåòèýëåêòðîïèòàíèÿ.Äëÿ äëèòåëüíîãî ñðîêà

Page 78

9ImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTempo dipreriscaldamento(min.)ImpostazionetermostatoDurata

Page 79 - Óõîä çà äóõîâêîé

81Äóõîâêà äàåò âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ øèðîêîéãàììû ôóíêöèé, ïîçâîëÿþùèõ ïðèãîòîâèòü ëþáûåáëþäà îïòèìàëüíûì îáðàçîì. Ñî âðåìåíåì Âûíàó÷èòåñü îïòèìàë

Page 80 - T â ôóíêöèè grill

82Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êàÏðè âûïå÷êå êîíäèòåðñêèõ èçäåëèé âñåãäà ïîìåùàéòåèõ â óæå ðàçîãðåòóþ äóõîâêó. Íå îòêðûâàòü äâåðöóäóõîâêè â ïðîöåññå âûïå÷êè âî

Page 81

83Áåçîïàñíîñòü - õîðîøåå ïðàâèëî• Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãîèñïîëüçîâàíèÿ â æèëûõ ïîìåùåíèÿõ, è åãîõàðàêòåðèñòèêè íå äîëæíû èçìåíÿò

Page 82

84Âûáðàííûé ðåæèì Ïðîäóêò Âåñ(ê ã)Ðàñòîÿíèåðåøåòêè îòäíàäóõîâêèÂðåìÿïðåäâàðèòåëüí-îãî íàãðåâà(ì è í .)Ðåãóëÿöèÿòåðì îñòàòàÏðîäîëæèò-åëüíîñòüïðèãîòîâëå

Page 83 - 2-óõ óðîâíÿõ)

85595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ìîíòàæ ñîîòâåòñòâóåò çàÿâëåíèþ î ðàñõîäå ýëåêòðîýíåðãèè.595 mm.595 mm.2

Page 84

86NL(ðàñïîëîæåííîé íà ýëåêòðîïðèáîðå), à òàêæå âðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè. Ïðîâîäçàçåìëåíèÿ êàáåëÿ ýëåêòðîïèòàíèÿ âûäåëÿåòñÿæåëòî-çåëåíûì öâåòîì.Ïîä

Page 85

87Ðàáî÷èå ãàáàðèòíûå ðàçìåðû äóõîâîãî øêàôà:øèðèíà ñì. 43,5ãëóáèíà ñì. 40âûñîòà ñì. 32Ðàáî÷àÿ ¸ìêîñòü äóõîâîãî øêàôà:56 ëèòðîâENERGIA TÁBLAAz elektrom

Page 86 - Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè

10595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm.23 mm.593 mm.45 mm.558 mm.N.B.: Installazione per dichiarazione consumi595 mm.595 mm.24 mm.545 mm.5 mm.567 mm

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire