10ELECTRONIC PROGRAMMER «TOUCH» (D)Setting the time.After connecting to mains or after a power cut, symbol “A” and “0,00” will both ash
11HOB: GENERAL NOTES ON SAFETY• Whenusingtheburnersor the plates, do not leave the appliance unsupervised. Ensure that children do not play w
12USER’S INSTRUCTIONS• Whengrillingalwaysputalittlewaterinthegrill pan. The water prevents the grease from burning and from giving o bad sm
134USER’S INSTRUCTIONS DEFROSTING + WARM UP BY HOT AIR Turn the selector knob to the symbol and set the temperature on the thermostat knob,
14USER’S INSTRUCTIONSUSEFUL COOKING TIPSCakes and bread:• Heattheovenforatleast15minutesbeforeyou start cooking bread or cakes.• Do not o
15USER’S INSTRUCTIONSCOOKING/BAKING TABLEFoodsWeight kgPosition of the oven shelf from the bottomCooking by natural convenction Cooking by forced conv
165CLEANING AND MAINTENANCE• Prior to any maintenance work or cleaning, disconnect the appliance from the electricity mains.• Donotusea
177OVEN DOOR REMOVAL The oven door can be removed to give easier access to the oven when cleaning. To remove, proceed as follows:• Opentheovendo
18Some of the problems occur because of simple maintenance oversights or operation mistakes and can easily be resolved without having to call for tech
19BURNER DISPOSITIONBurnersOperating Pressure GasRateDiameter InjectorsHeat Input By-passN. Denomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max 1/100 mm2 Rapid
INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR INSTALLING, USING AND SERVICING OF COOKERS ENGLISH Instructions for use Page 3-28FRANÇAIS Mode d’emploi Page 29-54PORTUGU
208INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERTECHNICAL INFORMATION• The installation, adjustments, conversionsand maintenance opera
219101112VENTILATIONThe appliance should not be installed in a room of volume less than 20 m³.The quantity of air necessary is that r
22INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERGAS CONNECTIONBefore connecting the appliance check that the data on the rating plate axed to the cooker, co
23INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERATTENTION:• If the appliance is going to be recessed (class 2 subclass 1), connect it to the gas supply source
24INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER13BELECTRICAL CONNECTIONThe electrical connection must be carried out in accordance with the current standards an
251614ADJUSTMENTS• Always disconnect the appliance fromthe electricity supply before making any adjustment.• All seal must be replaced b
26INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLERREPLACING THE TAPS (g. 17)To change a tap proceed as follows: • Remove pan supports, burner heads andknobs.•
27AFTER-SALES SERVICEBefore calling the After-Sales Service:1. See if you can eliminate the problem on your own (see “Troubleshooting guide”).
28SPACE FOR DATA LABEL
29IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 29-33DESCRIPTION DE L’APPAREIL 34-36MODE D’EMPLOI 37-43CHARTE DE DÉPANNAGE 44CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 45INSTRUC
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4-7DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 8-10USER’S INSTRUCTIONS 11-17TROUBLESHOOTING 18TECHNICAL FEATURES 19INSTRUCTIONS FOR TH
30Des messages importants concernant la sécurité sont insérés dans le présent manuel et apposés sur l’appareil; il convient de les lire et de les obs
31Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que ce nouvel appareil, fonctionnel et pratique, fabr
32IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉAVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Veillez à ne
33• Si un autre appareil est branché à proximité du four, vériez que son cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec le four
3412DESCRIPTION DE L’APPAREILPRÉSENTATIONLa cuisinière est équipée d’une table de cuisson au gaz et d’un four électrique. Le four peut
35DESCRIPTION DE L’APPAREILADESCRIPTION DES COMMANDES BOUTON DES BRÛLEURS À GAZ DE LA CUISINIÈRE (A)Si vous tournez le bouton dans le sen
36PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE «TACTILE» (D)Réglage de l’heure.Après le branchement secteur de l’appareil ou après une coupure de courant, le symbole
37TABLE DE CUISSON: RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ• Lorsque vous utilisez les brûleurs ou les plaques électriques, surveil
38MODE D’EMPLOI• Utilisez des plats de cuisson en mesure desupporter la température sélectionnée.• And’obtenirde bons résultatsde cui
394MODE D’EMPLOI DÉCONGÉLATION + CHAUFFAGE PAR AIR CHAUD Placez le sélecteur sur le symbole correspondant, réglez la température à l’aid
4This manual and the appliance itself provide important safety advices, to be read and observed at all times.All safety advices give specic details o
40MODE D’EMPLOICONSEILS DE CUISSON UTILESGâteaux et pain:• Préchauez le four pendant au moins 15 minutesavantdecuiredupainouungâteau.
41MODE D’EMPLOITABLEAU DE CUISSONAlimentsPoids kgPosition de la grille en partant du basCuisson par convection naturelle Cuisson par chaleur pulsée (
425NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Avant de procéder à l’entretien ouau nettoyage de votre appareil, débranchez-le de l’alimentation secteur.•
437DÉPOSE DE LA PORTE DU FOUR Il est possible de retirer la porte du four pour faciliter le nettoyage de la cavité. Pour déposer la porte du four,
44Certains problèmes se produisent suite à des défauts d’entretien ou à des erreurs d’utilisation, et peuvent être résolus sans faire appel au Service
45BRÛLEURSBrûleursPression de service du gazDébitDiamètre injecteursDébit caloriqueVanne de dérivationN° Dénomination mbar g/h l/h 1/100 mm Min Max 1
468INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURINFORMATIONS TECHNIQUES• Lesopérationsd’installation,deréglage,deconvers
479101112VENTILATIONL’appareil ne doit pas être installé dans une pièce dont le volume est inférieur à 20 m³.La quantité d’air néc
48INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURRACCORDEMENT AU GAZAvant de raccorder l’appareil à l’arrivée du gaz, vériez que les données
49INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURIMPORTANT:• Si l’appareil doit être encastré (classe 2 sous-classe 1), raccordez-le à l’arrivée
5You have purchased one of our products for which we thank you. We are condent that this new appliance, modern, functional and practical, mad
50INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR13BBRANCHEMENT ÉLECTRIQUELe branchement électrique doit être réalisé conformément aux normes et lois
511614RÉGLAGES• Veillezàtoujoursdébrancherl’appareilavant de procéder à tout réglage.• Touslesjoints doiventêtreremis enplacepar le t
52INSTRUCTIONS À L’INTENTION DE L’INSTALLATEURREMPLACEMENT DES ROBINETS (g. 17)Pour remplacer un robinet, procédez comme suit: • Retirezless
53SERVICE APRÈS-VENTEAvant de contacter le service après-vente:1. Vériez si vous êtes en mesure de résoudre le problème par vous-même (voir paragra
54ESPACE RÉSERVÉ À L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES
55INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 55-59DESCRIÇÃO DO APARELHO 60-62INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR 63-69RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 70CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
56Este manual e o próprio aparelho possuem conselhos importantes relativos à segurança, que deve ler e respeitar sempre.Todos os conselhos de segura
57Agradecemos a aquisição de um dos nossos produtos. Estamos certos de que este aparelho novo, moderno, funcional e prático, fabricado com mate
58INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESAVISO: O aparelho e os componentes acessíveis cam quentes durante o funcionamento. Seja cuidadoso e evite toc
59ou manutenção, desligue o aparelho da corrente eléctrica.• Seocorreralgumtipodeproblemae/oudeavaria, desligue o aparelho e retire a cha da
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSparts will become hot when in use. To avoid burns and scalds young children should be kept away.Young child
6012DESCRIÇÃO DO APARELHOAPRESENTAÇÃOOs fogões incluem uma placa a gás e um forno eléctrico; este último pode ser convencional ou forçado
61DESCRIÇÃO DO APARELHOADESCRIÇÃO DOS COMANDOS BOTÃO DO QUEIMADOR DE GÁS DA PLACA (A)Se rodar o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do
62«TECLA» DO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (D)Ajuste da hora.Depois de ligar o aparelho à corrente eléctrica, ou após um corte de energia, o símbolo “A”
63PLACA DE FOGÃO: NOTAS GERAIS RELATIVAS À SEGURANÇA• Quandoutilizarosqueimadoresou as placas, nãodeixeoaparelhosemvigilância.Certique-se
64INSTRUÇÕES DO UTILIZADORextravasam para a base do forno (em caso de sobreaquecimento, os óleos e as gorduras são altamente inamáveis). • Utilize
654INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR DESCONGELAÇÃO + AQUECIMENTO COM AR QUENTE Rode o botão de selecção para o respectivo símbolo e ajuste a temp
66INSTRUÇÕES DO UTILIZADORSUGESTÕES ÚTEIS DE COZEDURABolos e pão:• Aqueça ofornodurante, pelomenos, 15 minutosantes de começar a cozinhar pão
67INSTRUÇÕES DO UTILIZADORTABELA DE COZEDURAAlimentos Peso kgPosição da prateleira do forno a partir da baseCozedura por convecção natural Cozedura po
685CUIDADOS E MANUTENÇÃO• Antesdeefectuarqualquertipodemanutençãooulimpeza, desligue o aparelho da corrente eléctrica.• Nãoutilizeequi
697REMOÇÃO DA PORTA DO FORNO Durante a limpeza, é possível remover a porta do forno para facilitar o acesso ao respectivo interior. Para retirar a p
7The appliance was designed and made in accordance with the European standards listed below:=> EN 30-1-1, EN 30-2-1 and EN 437 plus subs
70Alguns destes problemas ocorrem devido a simples erros de manutenção ou de utilização e podem ser facilmente solucionados sem ser neces
71DISPOSIÇÃO DOS QUEIMADORESQueimadoresPressão de funcionamento do gásDébitoDiâmetro dos injectoresEntrada de calor DesvioN. Denominação mbar g/h l/h
728INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORINFORMAÇÕES TÉCNICAS• Asoperaçõesdeinstalação,ajuste,conversãoe manutenção indicadas
739101112VENTILAÇÃOO aparelho não deve ser instalado num compartimento com uma volumetria inferior a 20 m³.A quantidade de ar necessár
74INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORLIGAÇÃO DO GÁSAntes de ligar o aparelho, verique se os dados indicados na chapa de características axada
75INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR• uma mangueira de borracha exível em conformidade com a norma vigente, com um diâmetrode8mm,umcomprimentom
76INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR13BLIGAÇÃO ELÉCTRICAAs ligações eléctricas devem ser feitas em conformidade com todas as normas e leis em vigorAnt
771614AJUSTES• Desligue sempre o aparelho da correnteeléctrica antes de efectuar qualquer tipo de ajustes.• Após a realização de qu
78INSTRUÇÕES PARA O INSTALADORSUBSTITUIÇÃO DAS TORNEIRAS (g. 17)Para substituir uma torneira, proceda da seguinte forma: • Retireossuportesd
79SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICAAntes de contactar o Serviço de Assistência Técnica:1. Tente solucionar o problema (consulte o “Guia de resoluçã
812DESCRIPTION OF THE APPLIANCEPRESENTATIONThe cookers are tted with a hob to gas, and a electric oven;. the latter can be eit
80ESPAÇO PARA A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES
5019 310 66184 01/14Whirlpool®Registeredtrademark/TMTrademarkofWhirlpoolgroupofcompanies©CopyrightWhirlpoolEuropes.r.l.2013.Allrights
9DESCRIPTION OF THE APPLIANCEADESCRIPTION OF THE CONTROLS HOB GAS BURNER KNOB (A)By rotating the knob in an anticlockwisedirection, the followi
Commentaires sur ces manuels