ITMODELLO: MWK 431.1 X/HA IndicazioniInstallazione, 2-5InstallazionePosizionamentoIncassoInstallazione della teglia del grillInstallazione del piatto
IT 10 Avvio e uso4. Cottura Grill1) Premere il pulsante “ ” per attivare la funzione mi-croonde.2) Premere “” o “-” o “+” per selezionare la moda
InhoudsopgaveInstallatie, 102-105InstallatiePlaatsingInbouwenDe grill pan installerenDraaitafel installatieUw magnetron opstellen, 106Namen van magnet
NLInstallatie! Lees deze instructies zorgvuldig voor u uw magnetron in gebruik neemt en be-waar ze zorgvuldig.Als u de instructies volgt, zult u jare
NLAfmetingen installatie• Adapters, meervoudige strips en ver-lengsnoeren mogen niet worden ge-bruikt. Overbelasting kan resulteren in brand.• A
NL 2. Pas de hoek van de grill pan en de as aan.Inbouwen• U mag het apparaat niet vasthouden of dragen bij het handvat van de deur. Het handvat ka
NL Model: MWK 431.1 X/HANominale spanning: 230V~50HzNominaal ingangsvermogen (Magne-tron):1650WNominaal uitgangsvermogen (Magne-tron):900WNominaal in
NL Uw magnetron opstellenNamen van magnetron onderdelen en accessoiresVerwijder de magnetron en al het materiaal uit de karton-nen verpakking en hol
Initiële reiniging en verwarming• Verwijder alle beschermende folie van de voorzijde van de magnetron.• Voor meer informatie, zie “REINIGING”. Voor
NL Deze magnetron gebruikt moderne elektronische bedien-ingstoetsen om de kookinstellingen aan te passen en beter tegemoet te komen aan uw vereisten
Functie Modus Magnetron MagnetronMagnetronGebruik de magnetronfunctie om groenten, aardap-pelen, rijst, vis en vlees te bereiden en opnieuw op t
IT 11 6) Premere “-” o “+” per selezionare il tempo di cottura. Il tempo MAX è 5 ore.7) Premere il pulsante “” per avviare la cottura.9. Cottura Mi
NL 110Opstart en gebruik4. Bereidingen met de grill1) Druk op de “ ” knop om de magnetronfunctie in te schakelen.2) Druk op “” of “-” of
NL 6) Druk op “-” of “+” om de bereidingsduur te selecteren. De MAX. tijdsduur is 5 uur.7) Druk op de “” knop om de bereiding te starten.9. Magnetr
Programma Categorie ArtikelP01** GroentenVerse groenten P02** ZijgerechtenAardappelen (geschild/gekookt)P03**Opnieuw op-warmenDrank/soepP04**Opnieuw
NL 113Belangrijke veiligheidsinstructiesWAARSCHUWING: Om het risico van brand, elektrische schokken, persoonli-jke letsels of blootstelling aan overt
NL 11420. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen.21. Als u de magnetron niet schoon houdt, kan de oppervlakte aangetast
NL 1151. Een kort netsnoer wordt geleverd om risico’s te verminderen gekneld te raken of te struikelen over een langer snoer.2. Als een lang snoer of
NL Raadpleeg de instructies over “Materiaal dat u in de mag-netron kunt gebruiken of moet vermijden in de magnetron”.Er kan niet-metalen gereedschap
NL 117Onderhoud en zorgReinigingLet er op de stekker van het apparaat uit het stopcontact te verwijderen.1. Reinig de holte van de magnetron met een
NL 118ProbleemDe magnetron verstoort de ontvangst van de televisieDim het licht in de magnetronStoom accumuleert op de deur, warme lucht uit de venti
NL 119Voor u contact opneemt met de Dienst na verkoop:• controleer of u de anomalie niet zelf kunt repareren;• zo niet moet u contact opnemen
Programma Categoria ArticoloP01** VerdureVerdure fresche P02** ContorniPatate (Pelate/ cotte)P03** Riscaldamento Bevanda/zuppaP04** Riscaldamento Pa
Spis treściInstalacja, 122-125InstalacjaUmiejscowienieZabudowaInstalacja patelni grillowejInstalacja talerza obrotowegoKonguracja kuchenki, 126Nazwy
PL122Instalacja! Przed użyciem mikrofalówki przeczy-taj uważnie tę instrukcję i zachowaj ją na przyszłość.Stosując się do niej, zapewnisz s
PLWymiary instalacji 123• Nie wolno korzystać z adapterów, roz-dzielaczy i przedłużaczy. Przeciążenie może skończyć się pożarem.• Jeśli urz
PL 2. Dopasuj kąt patelni grillowej i wałka.124Zabudowa• Nie trzymaj i nie przenoś urządzenia trzymając go za klamkę. Klamka nie utrzyma ciężaru u
PL 125Model: MWK 431.1 X/HANapięcie znamionowe: 230 V ~ 50 HzMoc wejściowa znamionowa (Mikrofalówka):1650 WMoc wyjściowa znamionowa (Mikrofalówka):90
PL 126Konguracja kuchenkiNazwy części kuchenki i akcesoriówWyjmij kuchenkę i wszystkie materiały zarówno z opak-owania, jak i z wnętrza kuchenki. T
Czyszczenie wstępne i grzanie• Usuń całą folię ochronną z przodu kuchenki mikrofa-lowej.• Więcej informacji w rozdziale „CZYSZCZENIE”. P
PL 128Aby jak najlepiej sprostać Twoim oczekiwaniom, kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesne systemy elektronic-zne.1. Ustawianie zegaraGdy kuch
Funkcja Tryb Mikrofalówka MikrofalówkaMikrofalówkaKorzystaj z funkcji mikrofalówki, aby gotować i podgrzewać warzywa, ziemniaki, ryż, rybę i mię
IT 13 Istruzioni importanti per la sicurezzaAVVERTENZA: Per ridurre il rischio di in-cendio, scossa elettrica, lesioni a persone o esposizione a ecc
PL 130Uruchamianie i użytkowanie4. Gotowanie na grillu1) Naciśnij przycisk “ ”, aby wyłączyć funkcję mikrofalów-ki.2) Naciśnij “” lub “-” lub “+”, ab
PL 10. Gotowanie w mikrofalówce + grill1) Naciśnij przycisk “ ”, aby wyłączyć funkcję mikro-falówki.2) Naciśnij “” lub “-” lub “+”, aby wybrać
Program Kategoria ElementP01** WarzywaŚwieże warzywa P02** PrzystawkiZiemniaki (obrane/gotowane)P03** Odgrzewanie Napój/zupaP04** OdgrzewanieDanie w
PL 133Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaOSTRZEŻENIE: Aby podczas korzystan-ia z urządzenia uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem, zra
PL 13420. Nie pozwól, aby kabel zasilania zwisał poza brzeg stołu lub blatu.21. Nieutrzymywanie urządzenia w czystości może prowadzić do spad-k
PL 11. Urządzenie jest wyposażone w krót-ki kabel zasilania, aby uniknąć jego splątania lub ryzyka potknięcia się o dłuższy kabel.2. Je
PL Patrz: instrukcje w części „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej oraz materiały których należy unikać“.Istnieją pewne niemetalo
PL 137Konserwacja i utrzymanieCZYSZCZENIEOdłącz najpierw urządzenie od zasilania.1. Po użyciu, wymyj wnętrze kuchenki wilgotną ściereczką.2. Wymyj ws
PL ProblemKuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór telewizoraPrzyciemnione światło w kuchencePara zbierająca się na drzwiczkach, gorące powietrze wydobywa
PL 1Zanim zadzwonisz do serwisu posprzedażnego:• sprawdź, czy nie możesz rozwiązać problemu samemu;• jeśli nie, skontaktuj się z autoryzowanym serw
IT 14 20. Non lasciare che il cavo penda dal tavolo o dal piano di lavoro.21. La mancata pulizia del forno potreb-be portare al deterioramento della
СодержаниеУстановка, 142-145УстановкаРазмещениеВстраиваниеУстановка сковороды-гриляУстановка поворотного подносаНастройка печи, 146Название деталей и
RU142Установка! Перед эксплуатацией микроволновой печи внимательно прочитайте это руководство, после этого поместите его в надлежащее место.В слу
RUУстановочные размеры143• Если понадобится установка новой розетки, монтаж и подсоединение кабеля должны производиться только квалифицированны
RU 2. Отрегулируйте угол сковороды-гриля и вала.144Встраивание• Во время переноски не держите электроприбор за ручку дверцы. Ручка дверцы может
RU 145Изделие:Микроволновая печьТорговая марка:Торговый знак изготовителя:Модель:MWK 431.1 X/HAИзготовитель:Indesit CompanyСтрана-изготовитель:КитайН
RU 146Настройка печиНазвание деталей и аксессуаров печиРаспакуйте печь и все аксессуары, удалите из прибора упаковочный материал.Эм
Первичная очистка и разогревание • Удаление с микроволновой печи защитной пленки на передней панели.• Для получения более подробной информации
RU 148В данной микроволновой печи для регулирования параметров приготовления пищи используется современное электронное управление, что по
Функция Режим Микроволновый нагрев Микроволновый нагревМикроволновый нагревИспользуйте функцию микроволнового нагрева для приготовления и разогр
IT 15 1. Un cavo di alimentazione corto viene fornito per ridurre i rischi derivanti dal rimanere attorcigliati o inciampare su un cavo più lun
RU 150Включение и эксплуатация4. Приготовление пищи в режиме гриля1) Нажмите кнопку “ ” для включения функции микроволнового нагрева.2) Нажмите
RU 1514) Нажмите “ ” для ввода выбранного значения температуры.5) Нажмите “-” или “+”, чтобы выбрать нужную температуру в диапазоне от
ПрограммаКатегория Вид пищиP01** ОвощиСвежие овощи P02** ГарнирКартофель (очищенный / приготовленный)P03** Разогревание Напитки/супыP04** Разогреван
RU 153Важные инструкции по технике безопасностиПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снижения риска возгорания, поражения электрическим током, получения травм и
RU 15420. Не допускайте перевешивания шнура через край стола или стойки.21. Если печь не будет содержаться в чистоте, это может привести
RU 1551. Для снижения риска, связанного с запутыванием длинного провода или спотыканием о длинный провод, данное устройство оснащено коротким
RU См. раздел «Материалы, которые можно использовать в микроволновой печи, и использования которых в микроволновой печи следует избегать».
RU 157Обслуживание и уходОЧИСТКАУбедитесь, что печь отключена от сети питания.1. После использования печи производите очистку ее внутренней поверхнос
RU 158НеисправностьРабота микроволновой печи вызывает помехи в работе телевизораТусклый свет в микроволновой печи.На дверце конденсируется пар, из
RU 159Перед обращением в послепродажную службу:• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно;• Если это невозможно,
IT Consultare le istruzioni “Materiali da usare e non usare nel forno a microonde”.Alcuni utensili non metallici non sono sicuri per l’uso all’intern
RU 160
ContentsInstallation, 162-165InstallationPlacementBuilding inInstall the grill panTurntable InstallationSetting up your oven, 166Names of Oven Parts a
EN162Installation! Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.If you follow the instructions, your ove
ENInstallation dimensions163• Adapters, multiway strips and extension cords must not be used. Overloading canresult in re.• If the appliance is not
EN 2. Adjust the angel of the grill pan and the shaft.164Building in• Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle canno
EN 165Model: MWK 431.1 X/HARated Voltage: 230V~50HzRated Input Power(Microwave) : 1650WRated Output Power(Microwave) : 900WRated Input Power(Grill):
EN 166Setting up your ovenNames of Oven Parts and AccessoriesRemove the oven and all materials from the carton and oven cavity Your oven comes with t
Initial cleaning and heating • Removing the microwave oven all of the protection foil on the front.• For more information see the “CLEANING”. Before
EN 168This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking.1. Clock SettingWhen the
Function Mode Microwave MicrowaveMicrowaveUse the microwave function to cook and reheat veg-etables, potatoes, rice, sh and meat. Heating
IT 17 Manutenzione e curaPULIZIAAccertarsi di scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.1. Pulire la cavità del forno dopo ogni util
EN 170Start-up and use4. Grill Cooking1) Press “ ” button to activate the microwave function.2) Press “ ” or “-” or “+” to select the cooking mode.
EN 9. Microwave + Grill Cooking1) Press “ ” button to activate the microwave function.2) Press “” or “-” or “+” to select the combination mode “” and
Program Category ItemP01** VegetablesFresh vegetables P02** Side dishesPotatoes (Peeled/cooked)P03** Reheat Drink/soupP04** Reheat Plated mealP05**
EN173Important safetyinstructionsWARNING: To reduce the risk of re, elec-tric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy
EN 17420. Do not let cord hang over edge of ta-ble or counter.21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of th
EN 1751. A short power-supply cord is providedto reduce the risks resulting from becom-ing entangled in or tripping over a lon-ger cord.2. If a long
EN See the instructions on “Materials you can use in micro-wave oven or to be avoided in microwave oven.” There may be certain non-metallic
EN 177Maintenance and careCLEANINGBe sure to unplug the appliance from the power supply.1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly d
EN178ProblemMicrowave oven interfering TV receptionDim oven lightSteam accumulating on door, hot air out of ventsOven started accidentally with no foo
EN 179Before contacting the After Sales Service:• make sure you can’t x the anomaly yourself;• if you can’t, contact an authorized Technical Assi
IT 18 ProblemaIl forno a microonde interferisce con la ricezione del-la TVAbbassamento della luce del fornoIl vapore si accumula sulla porta,
IT 19 Contattare il Servizio Post Vendita:• vericare di non essere in grado di risolvere il problema da soli;• qualora non sia possibile eseguir
IT2 Installazione! Leggere attentamente le presenti istruzi-oni prima di utilizzare il vostro forno a mi-croonde e conservarle con cura.Attenendosi
20IT
Instrucciones de uso MICROONDAS CON PARRILLA Y CONVECCIÓNMODELL: MWK 431.1 X/HA ÍndiceInstalación, 22-24InstalaciónColocaciónEmpotradoColocación de la
ESInstalación! Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el horno de microondas, y guárdela cuidadosamente.Si sigue las instrucciones, el
ESMedidas para el montaje23• No deben utilizarse adaptadores, tiras de multicontacto ni cables de extensión. Una sobrecarga eléctrica podría prov
ES 2. Ajuste el ángulo del plato de la parrilla y el eje. 24Empotrado• No sostenga ni cargue el aparato por el asa de la puer-ta del mismo. Este m
ES 25Modelo: MWK 431.1 X/HAVoltaje nominal: 230V~50HzEnergía de entrada clasicada (Microondas):1650WPotencia de salida nominal (Microondas):900WEner
ES 26Ajustes del hornoNombres de las piezas y accesoriosRetire el horno y todos los materiales de embalaje y que estén dentro del horno Su horno vien
Primera limpieza y calentamiento • Extracción de toda la lámina protectora en el frente del horno de microondas.• Para obtener más información,
ES 28Este horno de microondas utiliza un moderno control elec-trónico para ajustar los parámetros de cocción para satis-facer mejor sus necesidades p
Funciones Modo Mikrowelle MicroondasMicroondasUtilice la función de microondas para cocinar y calentar las verduras, las patatas, el arroz, el p
ITDimensioni di installazione3 • Adattatori, ciabatte e prolunghe non vanno usate. Il sovraccarico può cau-sare incendi.• Se l’apparecchiatura
ES Puesta en marcha y uso4. Cocción con parrilla1) Pulse el botón “ ” para activar la función de microon-das.2) Pulse “” o “-” o “+” para seleccionar
ES 5) Pulse “-” o “+” para seleccionar la tempera-tura entre 100 a 230 grados. Pulse “” para seleccionar el modo de ajuste de tiempo. El tiempo pre
Programa Categoría ArtículoP01** VerdurasVerduras frescas P02** GuarnicionesPatatas (Peladas/ cocidas)P03**Recalenta-mientoBebidas y sopasP04**Recal
ES 33Instrucciones importantes de seguridadADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o exposición excesi
ES 3420. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador o super-cie caliente.21. Si el microondas no se mantiene en buenas condicio
ES 351. Un cable de alimentación corto para re-ducir los riesgos de enredarse o trope-zarse con un cable más largo.2. Si un cable largo o del cable d
ES Consulte las instrucciones en “Materiales que puede uti-lizar en el horno de microondas o que debe evitar en el horno de microondas.”Puede haber c
ES 37Cuidados y mantenimientoLIMPIEZAAsegúrese de desenchufar el aparato de la fuente de ali-mentación.1. Limpie la cavidad del horno después de usar
ES 38ProblemaHorno de microondas interere en la recepción de la TVLuz del horno tenueEl vapor se acumula en la puerta, sale aire caliente de los res
ES 39Antes de contactar con el Servicio de Asistencia Técnica:• asegúrese de que usted no pueda resolver el problema• Si no es posible, contacte al
IT 2. Regolare l’angolazione della teglia del grill e dell’albero. 4 Incasso• Non tenere o trasportare l’apparecchiatura per la maniglia. L
ES 40
ConteúdoInstalação, 42 -45InstalaçãoColocaçãoEncastrarInstalar o tabuleiro do grelhadorInstalação do prato giratórioCongurar o seu forno, 46Nomes da
PTInstalação! Deve ler cuidadosamente estas in-struções antes de usar o seu forno micro-ondas, e conservá-las cuidadosamente.Se seguir as instruções,
PTDimensões de instalação• Não usar adaptadores, chas múltip-las e cabos de extensão. A sobrecarga pode provocar incêndio.• Se o aparelho não e
PT 2. Ajustar o ângulo do tabuleiro do grelhador e o eixo.44Encastrar• Não segurar ou transportar o aparelho pela pega da porta. A pega da porta
PT 45Modelo: MWK 431.1 X/HATensão nominal: 230V~50HzAlimentação de entrada nominal (Micro-ondas):1 50WAlimentação de saída nominal (Micro-ondas):900W
PT 46Congurar o seu fornoNomes das Peças e Acessórios do FornoRemover o forno e todos os materiais da caixa e da cavidade do forno. O seu forno vem,
Limpeza inicial e aquecimento• Remover todas as películas de protecção do forno mi-cro-ondas na parte frontal.• Para mais informação consultar “
PT 48Este forno micro-ondas usa controlo electrónico moderno para ajustar os parâmetros de encontro às suas necessi-dades para melhor cozinhar. 1. De
Função Modo Micro-ondas Micro-ondasMicro-ondasUsar a função micro-ondas para cozinhar e reaquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne. Aq
IT 5 Modello: MWK 431.1 X/HATensione nominale: 230V~50HzPotenza in ingresso nominale (Microonde):1650WPotenza in uscita nominale (microonde) : 900WP
PT Início e utilização4. Cozinhar no Grelhador1) Premir o botão “ ” para activar a função micro-ondas.2) Premir “” ou “-” ou “+” para seleccionar o m
PT 9. Cozinhar com Micro-ondas + Grelhador1) Premir o botão “ ” para activar a função micro-ondas.2) Premir “” ou “-” ou “+” para seleccionar o modo
Programa Categoria ItemP01** VegetaisVegetais frescos P02** Pratos lateraisBatatas (descas-cadas/cozinhadas)P03** Reaquecer Bebidas/SopaP04** Reaque
PT Instruções de segurança importantesADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, danos pes-soais ou exposição excessiva a energ
PT 5420. Não deixar o cabo pendurado na bor-da da mesa ou balcão.21. A falha em manter o forno em bom estado de limpeza pode levar à de-terioração da
PT 551. É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir os riscos resultantes do emaranhamento ou de tropeçar num cabo mais comprido.2. Se usar
PT Consultar as instruções em “Materiais que pode usar no forno micro-ondas ou a serem evitados em forno micro-ondas.”Deve haver alguns utensílios nã
PT 57Manutenção e cuidadosLIMPEZAAssegurar que o aparelho está desligado da alimentação eléctrica.1. Limpar a cavidade do forno depois de utilizar co
PT 58ProblemaForno micro-ondas interfere com a recepção de TVLuz do forno apagaAcumulação de vapor na porta, saída de ar quente dos ventiladores
PT 59Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:• assegurar que não pode resolver a anomalia você mesmo,• se não puder, contactar um Serviço de Assistê
IT 6 Congurazione del fornoComponenti del forno ed accessoriEstrarre il forno dalla scatola e tutti i materiali dalla cavità del forno. Il forno co
Table des matièresInstallation, 62-65InstallationDispositionEncastrementInstallation de la poêle à fond canneléInstallation du plateau tournantRéglage
FRInstallation! Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre micro-ondes, et bien les conserver.Si vous respectez ces instructio
FRDimensions d’installation• Ne pas utiliser d’adaptateurs, de bandes à pôles multiples ou de rallonges. La surcharge pourrait créer un incendie.•
FR 2. Réglez l’angle de la plaque à griller et de l’arbre.Encastrement• Ne pas tenir ou porter l’appareil par la poignée de la porte. La poignée d
FR Modèle : MWK 431.1 X/HATension nominale : 230V~50HzPuissance d'entrée nominale (Micro-ondes) :1650WPuissance de sortie nominale (Micro-ondes)
FR 66Réglage de votre fourNomenclature des pièces et des accessoires du fourSortez le four et tous le matériel du carton et la cavité du four. Votre
Nettoyage et chauffage initial• Retirez le four à micro-ondes et tous les lmes pro-tecteurs sur la surface.• Pour plus d’informations, lir
FR 68Ce four est équipé d’un système de commande moderne qui permet de régler les paramètres de cuisson comme vous le souhaitez pour une meilleure cu
Fonction Mode Micro-ondes Micro-ondesMicro-ondesUtilisez la fonction micro-ondes pour cuire et réchauffer les légumes, les pommes, le riz, poiss
Pulizia e riscaldamento iniziali• Togliere dal forno a microonde la pellicola protettiva col-locata sulla parte anteriore.• Per ulteriori informazio
FR Démarrage et utilisation4. Cuisson sous gril1) Appuyez sur le bouton “ ” pour activer la fonction mi-cro-ondes.2) Appuyez sur “” ou “-” ou encore
FR6) Appuyez sur “-” ou “+” pour sélectionner le temps de cuisson. Le temps MAX est de 5 heures.7) Appuyez sur le bouton “” pour lancer la cuisson.9
Programme Catégorie ÉlémentP01** LégumesLégumes frais P02**Plats d’accom-pagnementPatatas (Peladas/ cocidas)P03** Réchauffage Boisson/sauceP04** Réc
FR Consignes de sécurité importantesAVERTISSEMENT: An de réduire le ris-que d’incendie, d’électrocution, de bles-sure ou d’exposition excessif à l’é
FR 20. Ne laissez pas le câble trainer sur les bords de la table ou de l’évier.21. Si vous ne maintenez pas le four en bon état, sa surface pourrait
FR 1. Un petit câble d’alimentation est fourni pour éviter tout risque d’entortillement ou de chute liée à la longueur du câble.2. Si vous utilisez u
FR Lire les instructions sur “Les récipients à utiliser dans le four à micro-ondes et ceux à ne pas utiliser.Il existe des ustensiles non-métalliqu
FR 77Maintenance et entretienNETTOYAGETachez de débrancher l’appareil de l’alimentation.1. Nettoyez la cavité du four après utilisation à l’aide d’un
FR 78ProblèmeInterférence du four à micro-ondes avec la réception TVFaible éclairage du fourLa vapeur s’accumule sur la porte, de l’air chaud s’échap
FR 79Avant de vous rendre dans un service après vente :• Assurez-vous que vous êtes incapable de résoudre le prob-lème ;• Si vous e êtes incapable,
IT 8 Questo forno a microonde si serve del moderno controllo elettronico per regolare le temperature di cottura di modo che corrispondano alle vostr
FR 80
Inhalt Aufstellung, 82-85AufstellungPlatzierungEinbauGrillpfanne installierenDrehteller installierenEinrichten Ihres Backofens, 86Namen der Backofen-E
DEAufstellung! Diese Anleitungen vor dem Einsatz der Mikrowelle sorgfältig durchlesen und aufbewahren.Wenn Sie die Anweisungen befolgen, wird Ihnen I
DEInstallationsmaße• Adapter, Mehrwegeleisten und Verlän-gerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Überlastung kann zum Brand führen.• Wenn das
DE 2. Stellen Sie Winkel der Grillpfanne und der Welle ein. Einbau• Halten oder tragen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gew
DE Modell: MWK 431.1 X/HASpannung: 230V~50HzNennaufnahmeleistung (Mikrowelle): 1650WNennausgangsleistung (Mikrowelle): 900WNennaufnahmeleistung (Gril
DE Einrichten Ihres BackofensNamen der Backofen-Ersatzteile und -Zubehör Entfernen Sie den Backofen und alle Materialien aus dem Karton und Garraum.
Grundreinigung und Heizung • Entfernen aller Schutzfolien auf der Vorderseite vom Mikrowellen-Backofens.• Weitere Informationen nden Sie
DE Die Mikrowelle verwendet moderne elektronische Steuer-ung, um Ihre Kochbedürfnisse besser zu erzielen.1. UhreinstellungWenn die Mikrowelle elek
Funktion Modus Mikrowelle MicrowaveMikrowelleVerwenden Sie die Funktion Mikrowelle zum kochen und erwärmen von Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch u
Funzione Modalità Microonde MicroondeMicroondeUtilizzare la funzione microonde per cucinare o riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne
DE Starten und Verwenden4. Grillen1) Drücken Sie die “ ” Taste, um die Mikrowellen-Funktion zu aktivieren.2) Drücken Sie “” oder “-” oder “+” um den
DE 5) Drücken Sie “-” oder “+” um die Temperatur zwischen 100 bis 230 Grad auszuwählen. Drücken Sie “” um den Zeiteinstellungs-Modus auszuwählen.
Programm Kategorie ArtikelP01** GemüseFrisches Gemüse P02** BeilagenKartoffel (geschält/gekocht)P03**Wiederaufwär-menGetränk/SuppeP04**Wiederaufwär-
DE Wichtige Sicher-heitsinstruktionenWARNUNG: Um während der Nutzung des Geräts das Risiko auf Feuer, Strom-schlag, Verletzungsgefahren von Per-sonen
DE 20. Das Kabel darf nicht vom Tisch oder der Arbeitsplatte hängen.21. Mängel die verhindern, dass das Gerät in einem sauberen Zustand ge-halten wir
DE 1. Ein kurzes Netzkabel ist vorgesehen, um die Risiken des Verstricken oder Stolpern über einen längeren Kabel zu reduzieren.2. Wenn ein längerer
DE Siehe die Anweisungen unter “Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle gemieden werden sollen.”Es gibt be
DE Wartung und PegeREINIGUNGAchten Sie darauf, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.1. Reinigen Sie den Hohlraum des Ofens nach der Ver-wend
DE 98ProblemMicrowelle stört den TV-EmpfangDimm BackofenlampeDampfansammlung an der Tür, heiße Luft aus den ÖffnungenOfen startet versehentlich ohne
DE 9Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:• sicherstellen, dass Sie die Anomalie nicht selbst beheben können;• wenn nicht, wenden Sie si
Commentaires sur ces manuels