FN 66FN 66 XAFNG 66ITFORNOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDati tecniciDescrizione dellapparecchio, 4Vista dinsiemePa
IT10Programmare la cotturaProgrammare la durata La durata è impostabile solo per cotture UNIVERSALI. La programmazione è possibile anche prima dell
IT11Tabella cottura Funzioni Alimenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura consigliata (°C) Dur
IT12Precauzioni e consigli! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofo
IT13Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare lapparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire lap
IT14Pulizia automatica PIROLISIIl programma PIROLISI porta la temperatura internadel forno a raggiungere i 500°C e attiva il processodi pirolisi, oss
IT15Attenzione:Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventualimalfunzionamenti. Questi vengono comun
FN 66FN 66 XAFNG 66ContentsInstallation, 17-18PositioningElectrical connectionTechnical dataDescription of the appliance, 19Overall viewControl pane
17GBVentilationTo ensure adequate ventilation is provided, the backpanel of the cabinet must be removed. It isadvisable to install the oven so that it
GB18Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supplycable are designed to operate with alternatingcurrent at the voltage and frequ
19GBDescription of the applianceOverall viewControl panelDisplayControl panelGRILLDRIPPING PANGUIDES for the sliding racksposition 5position 4position
IT2AerazionePer garantire una buona aerazione è necessarioeliminare la parete posteriore del vano. È preferibileinstallare il forno in modo che appogg
GB20 The first time you use your appliance, heat theempty oven with its door closed at its maximumtemperature for at least half an hour. Make sure
21GBthese cooking modes and makes it easier for you tocreate the perfect dish, from the simplest recipe tothe most sophisticated culinary delights: th
GB22 CONVENTIONAL modeWhen using this traditional cooking mode, it is bestto use one cooking rack only. Recommended forslow cooking, or cooking with
23GBthe food inside the oven while it is still cold.RotisserieTo operate therotisserie spit (seediagram) proceed asfollows:1. Place the drippingpan in
GB24 PIZZA OVEN modeUse this function to make pizza (thin dough). Usethe firebrick pizza stone supplied, placing it on therelevant rack on shelf leve
25GBProgramming cookingProgramming the duration Only the duration of CREATION cookingprogrammes may be set. Programming may also take place before
GB26Cooking advice table Function Foods Weight (in kg) Cook on no. of shelves Rack position Preheating Recommended temperature (°C) Cooking duration
27GBPrecautions and tips This appliance has been designed andmanufactured in compliance with international safetystandards. The following warnings a
GB28Care and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning t
29GBAutomatic cleaning using thePYROLYTIC cycleDuring the PYROLYTIC cycle, the internaltemperature of the oven reaches 500°C. When thepyrolytic cycle
IT3Collegamento elettrico! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sonopredisposti per il funzionamento con correntealternata, con tensione
FN 66FN 66 XAFNG 66SommaireInstallation, 31-32PositionnementRaccordement électriqueCaractéristiques techniquesDescription de lappareil, 33Vue den
31FRAérationPour garantir une bonne aération, la cavitédencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.Il est conseillé dinstaller le four de man
FR32Raccordement électrique Les fours munis dun câble dalimentation tripolairesont prévus pour un fonctionnement au courantalternatif à la tension
33FRDescription de lappareilVue densembleTableau de bordAfficheurTableau de bordSupport GRILLESupport LECHEFRITEGLISSIERES de coulissementniveau 5ni
FR34 Lors de son premier allumage, faire fonctionner lefour à vide, porte fermée, pendant au moins uneheure en réglant la température à son maximum.P
35FRtempérature, source de chaleur, taux dhumidité etcirculation forcée de lair sont les valeurs qui sontcontrôlées en automatique. Ce chapitre a ét
FR36Programme TRADITIONPour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire surun seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentesou au bain-marie. Pour
37FRTournebrochePour actionner letournebroche (voirfigure) procéder commesuit :1. placer la lèchefriteau niveau 1 ;2. placer le berceau auniveau 3 et
FR38 Programme PIZZERIACest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas(pâte fine). Placer la pierre réfractaire à pizza fournieavec lappareil su
39FRComment programmer une cuissonProgrammer la durée La durée nest sélectionnable que pour descuissons CRÉATION. La programmation est possible m
IT4DescrizionedellapparecchioVista dinsiemePannello di controlloDisplayON/OFFRegolazione TemperaturaTasto OKDISPLAYTasto Blocco comandiSelezione Pro
FR40Tableau de cuisson Fonctions Aliments Poids (Kg) Cuisson sur niveaux Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (
41FRPrécautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesconsignes de sécurité sont t
FR42Nettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou dentretien,couper lalimentation électrique de lappareil.Nettoyage
43FRNettoyage automatique par PYROLYSEPendant le programme PYROLYSE, la température àlintérieur du four atteint 500°C et lance le processusde pyrolys
FN 66FN 66 XAFNG 66SumarioInstalación, 45-46MontajeConexión eléctricaDatos técnicosDescripción del aparato, 47Vista de conjuntoPanel de controlPantal
45ESAireaciónPara garantizar una buena aireación es necesarioeliminar la pared posterior del compartimiento. Espreferible instalar el horno apoyado so
ES46Conexión eléctrica Los hornos dotados de cable de alimentacióntripolar, están fabricados para funcionar concorriente alterna a la tensión y frecu
47ESDescripción del aparatoVista de conjuntoPanel de controlPantallaON/OFFProgramación de TemperaturaBotónOKPANTALLABotón Bloqueo de mandosSelección d
ES48 La primera vez que encienda el horno, hágalofuncionar vacío, durante una hora aproximadamente,con el termostato al máximo y con la puerta cerrad
49EShorno administra únicamente los parámetrosesenciales para el éxito de todas las recetas, desdelas más simples a las más sofisticadas: latemperatur
IT5! Alla prima accensione fare funzionare il forno avuoto per almeno unora con il termostato almassimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire laport
ES50Ideal para comidas gratinadas, lasañas, etcUtilice el horno con la puerta cerrada. Programa TRAD ICIONALCon esta cocción tradicional es mejor
51ESfrío.Asador rotativoPara accionar el asadorrotativo (ver la figura)proceda del siguientemodo:1. coloque la graseraen la posición 1;2. coloque el
ES52PIZZA Programa PIZZERIAUtilice esta función para cocinar la pizza (masafina). Utilice la piedra refractaria para pizzasuministrada con el aparato
53ESProgramar la cocciónProgramar la duración La duración se puede programar sólo para lascocciones UNIVERSALES. La programación es posible también
ES54Tabla de cocción Funciones Alimentos Peso (kg) Cocción en n niveles Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (°C) Duración de la cocció
55ESPrecauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias
ES56Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corriente eléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de a
57ESLimpieza automática PIRÓLISISEl programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interiordel horno hasta los 500ºC y activa el proceso depirólisis, o sea,
ES58Atención:El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento.Los mismos son comunicados en la pan
FN 66FN 66 XAFNG 66ÍndiceInstalação, 60-61PosicionamentoLigação eléctricaDados técnicosDescrição do aparelho, 62Vista de conjuntoPainel de comandosVi
IT6fonte di calore, tasso d'umidità e circolazione forzatadell'aria sono valori che vengono controllatiautomaticamente.Questo capitolo è sta
PT60VentilaçãoPara garantir uma boa ventilação é necessárioeliminar a parede traseira do vão. É preferívelinstalar o forno de maneira que se apoie sob
61PTLigação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimentocom três pólos, são preparados para funcionar comcorrente alternada na tensão e fre
PT62Descrição do aparelhoVista de conjuntoPainel de comandosVisorON/OFF (liga/desliga)Regulação da temperaturaBotãoOKVISORTecla Bloqueio de comandosSe
63PT Quando o acender pela primeira vez,aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelomenos durante uma hora, com o termóstato posto àtemperatura
PT64o bom resultado das receitas, das mais simples àsmais sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxade humidade e circulação forçada do ar são
65PT Programa TRADIÇÃOCom esta cozedura tradicional, é melhor utilizar umúnico tabuleiro. Programa recomendado paracozeduras lentas ou em banho-maria.
PT66Espeto rotativoPara accionar o espetorotativo (veja a figura)realize as seguintesoperações:1. coloque a bandejapingadeira na posição 1;2. coloque
67PT Programa PIZZARIAUtilizar esta função para preparar pizzas (massafina). Use a pedra refractária para pizza fornecidacom o produto, posicionand
PT68Programação da cozeduraProgramação da duração A duração pode ser programada somente paracozeduras UNIVERSAIS. A programação é possível também a
69PTTabela de cozedura Funções Alimentos Peso (Kg) Cozedura sobre n.º prateleiras Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura aconselhada (ºC
IT7 Programma TRADIZIONECon questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un soloripiano. Cottura raccomandata per cotture lente obagnomaria. Per la
PT70Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado emconformidade com as normas internacionais desegurança. Estas advertências são f
71PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
PT72Limpeza automática PIRÓLISECom o programa PIRÓLISE a temperatura interna doforno chega a 500°C e activa-se o processo depirólise, ou seja, a carbo
IT8GirarrostoPer azionare il girarrosto(vedi figura) procederecome segue:1. mettere la leccardain posizione 1;2. mettere il sostegnodel girarrosto in
IT9 Programma PIZZERIAUtilizzare questa funzione per realizzare della pizza(impasto sottile). Usare la pietra refrattaria per pizza indotazione posiz
Commentaires sur ces manuels