FK G X /HA S ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO Portuge
789 612345Descrição do aparelhoVista de conjunto1 POSIÇÃO 12 POSIÇÃO 23 POSIÇÃO 34 POSIÇÃO 45 POSIÇÃO 56 GUIAS de escorrimento das prateleiras7
Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola FORNO/GRILL2 Spia GRILL3 Pulsante LUCE DEL FORNO4 Manopola TIMER
Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicura
avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetral
Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente:1. aprire la por
Girarrosto* Per azionare il girarrosto come segue:1. mettere la leccarda in 2. mettere il sostegno del girarrost
PosizionemanopolaselezioneCibo da cucinare Peso(Kg)Posizione dicottura ripianidal bassoTempo di pre-riscaldamento(minuti)PosizionemanopolatermostatoTe
Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono forni
anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.! Non utilizzare mai pulitor
CUPTORSumarDescrierea aparatului,10Descrierea aparatului,11Instalare,5
Installation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make su
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.! All parts
There is an adjustable Lleaks. The seal must always
Start-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming As shown in the
Burner and Nozzle specifications* At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg*** Butane P. C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural
SelectorknobsettingFood to be cooked Weight(in kg)Cookingrackpositionfrom ovenbottomPreheating time(minutes)ThermostatknobsettingCookingtime(minutes)O
Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry w
Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il s
visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.! Toutes les parties qui
AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare
mâle cyli
Mise en marche et utilisationATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent
Tournebroche* Pour actionner le procédez comme suit :1. placez la lèchefrite au 2. placez le berceau au gradin
ProgrammesProgrammes de cuissonProgramme GRILL’élément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir l’al
Précautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des
comme de la vaisselle courante et passent au lave-vaisselle, sauf les glissières coulissantes.!
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión
! Todas las
gas macho
ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que
AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à
Asador giratorio* Para accionar el asador proceder del siguiente modo:1. coloque la grasera en la 2. coloque el
Posiciónde laperilla deselecciónComida para cocinarPeso(Kg)Posiciónpara lacocción enlos pisosdesdeabajoTiempo deprecalentamiento(minutos)Posición dela
Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se su
cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente,
Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
Colocar no centro e prenderPara prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura
Se for preciso girar a união será absolutamente necessário
Início e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do Pa
Para accionar o espeto as seguintes operações:1. coloque a bandeja 2. coloque
ProgramasProgramas de cozeduraPrograma de GRILLAcende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar
AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos q
Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são for
Limpeza da portaLimpe o vidro da porta com esponjas e produtos não
Instalare!
!
care permite extragerea
Rotisor * vezi figura
ProgramePrograme cuptorProgramul GRÃTAR
!
!
!
!
Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con condiciones óptimas de funcionamien
Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7
Commentaires sur ces manuels