Whirlpool FK 736 J C X/HA S Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Micro-ondes Whirlpool FK 736 J C X/HA S. Whirlpool FK 61 X/HA S Instruction for Use [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 84
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,13
Avvio e utilizzo,15
Programmatore Analogico*,15
Il programmmatore di cottura elettronico*,16
Programmi,17
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,20
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,22
Start-up and use,24
Analogue Programmer*,24
The electronic programmer*,25
Modes,26
Precautions and tips,29
Maintenance and care,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Programmateur analogique*,33
Le programmateur électronique*,34
Programmes,35
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Programador Analógico*,42
El programador electrónico*,44
Programas,44
Precauciones y consejos,47
Mantenimiento y cuidados,47
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,49
Início e utilização,51
Programador Analógico*,51
O programador electrónico*,52
Programas,53
Precauções e conselhos,56
Manutenção e cuidados,56
FK 61 X/HA S
FK 63 C X/HA S
FK 637J X/HA S
FK 736 J C X/HA S
FKQ 637 J /HA S
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Résumé du contenu

Page 1 - Instruções para a utilização

EnglishOperating InstructionsOVEN FrançaisMode d’emploiFOUR EspañolManual de instruccionesHORNO ItalianoIstruzioni per l’usoFORNO PortugesInstruções

Page 2 - Gebruiksaanwijzing

10789 612345Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική άποψη1 ΘΕΣΗ 12 ΘΕΣΗ 23 ΘΕΣΗ 34 ΘΕΣΗ 45 ΘΕΣΗ 56 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων7 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ8

Page 3 - Avertissements

11Descrizione dell’apparecchioPannello di controllo1 Manopola PROGRAMMI2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Manopola CONTAMINUTI5 Programmatore

Page 4 - Advertências

12Descrição do aparelhoPainel de comandos1 Selector PROGRAMAS2 Indicador luminoso do TERMOSTATO3 Selector do TERMOSTATO4 Selector do CONTADOR DE M

Page 5 - Hinweise

IT13Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assi

Page 6 - Belangrijk

14ITAllacciamento del cavo di alimentazione alla reteMontare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (v

Page 7 - Assistenza

IT15Avvio e utilizzoATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (

Page 8 - Kundendienst

16ITCOTTURA MANUALESe non si è attivata nessuna programmazione il forno è utilizzabile in manuale agendo sulle manopole PROGRAMMI e TERMOSTATO.Imposta

Page 9

IT17Impostare l’orologio! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la ne di una cottura.Dopo l’alla

Page 10 - Beschrijving van het apparaat

18IT Programma GRATINSi attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce all’irra

Page 11 - Descrizione dell’apparecchio

IT19ProgrammiAlimentiPeso(Kg)Posizionedei ripianiPreriscaldamento(minuti)TemperaturaconsigliataDuratacottura(minuti)TradizionaleAnatraArrosto di vitel

Page 12 - Descrição do aparelho

ΕλληνικάΟδηγίες χρήσηςΦΟΎΡΝΟΣΠεριεχόμεναΟδηγίες χρήσης,2Προειδοποίηση,5Τεχνική υποστήριξη,8Περιγραφή της συσκευής,10Περιγραφή της συσκευής,12Εγκατάστ

Page 13 - Installazione

20ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 14 - 1275/2008 standby/off mode

IT211. aprire completamente la porta (vedi gura);2. servendosi di un cacciavite, alzare e ruotare le levette F poste sulle due cerniere (vedi gura);

Page 15 - Maniglia a scomparsa

22GBInstallation! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please mak

Page 16 - Programmare la cottura

GB23Electrical connectionOvens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequ

Page 17 - Programmi

24GBStart-up and useWARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in

Page 18 - Consigli pratici di cottura

GB25Setting the timeTo adjust the time indicated by the pointers, briey press the knob 4 times until the CLOCK icon begins to ash.Then, to increase

Page 19 - Tabella cottura

26GB2. Use the “ ” and “ ” buttons to set the desired time; if you press and hold either button, the display will scroll through the values more quick

Page 20 - Manutenzione e cura

GB27Rotisserie spit* To operate the rotisserie function (see diagram) proceed as follows:1. Place the dripping pan in position 1.2. Place the rotiss

Page 21 - Sostituire la lampadina

28GBModes FoodsWeight(in kg)RackpositionPreheating time(minutes)RecommendedtemperatureCookingduration(minutes)TraditionalDuckRoast veal or beefRoast p

Page 22 - Installation

GB29Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 23 - Electrical connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24 - Setting the minute minder

30GBFor more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed:1. Open the oven door fully (see diagram).2. Use a screwdriver to lift up and tu

Page 25 - Setting the clock

31FRInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’

Page 26 - Cooking modes

32FRRaccordement électriqueLes fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension

Page 27 - Practical cooking advice

33FRMise en marche et utilisationATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sorte

Page 28 - Cooking advice table

34FRRégler le minuteur! Cette fonction n’interrompt pas la cuisson et reste indépendante du fonctionnement du four ; elle sert uniquement à déc

Page 29 - Maintenance and care

35FRMise à l’heure de l’horloge! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de n de c

Page 30 - Sliding rack kit assembly

36FR Programme GRATINMise en marche de la résistance de voûte, de la turbine et du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation thermiqu

Page 31

37FRProgrammes AlimentsPoids(kg)NiveauenfournementPréchauffage(minutes)TempératurepréconiséeDuréecuisson(minutes)TraditionnelCanardRôti de veau ou de

Page 32 - Raccordement électrique

38FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour

Page 33 - Poignée intégrée

39FRNettoyage de la porteNettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas ut

Page 34 - Le programmateur

4les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appare

Page 35 - Programmes

40ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que pe

Page 36 - Conseils de cuisson

ES41Conexión eléctricaLos hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuen

Page 37 - Tableau de cuisson

42ESPuesta en funcionamiento y usoATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan d

Page 38 - Nettoyage et entretien

ES43COCCIÓN MANUALSi no se ha realizado ninguna programación, el horno se puede utilizar en modo manual accionando los mandos PROGRAMAS y TERMOSTATO.P

Page 39 - Montage du Kit glissières

44ESEl programador electrónico*•• ••Poner en hora el reloj! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el nal d

Page 40 - Instalación

ES45 Programa MULTICOCCIÓNSe encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en funcionamiento el ventilador. Deb

Page 41 - Conexión eléctrica

46ESProgramas AlimentosPeso(Kg)Posiciones Precalentamiento(minutos)TemperaturaaconsejadaDuración dela cocción(minutos)TradicionalPatoAsado de ternera

Page 42 - Tirador empotrado

ES47Precauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 43 - Programar la cocción

48ESLimpiar la puertaLimpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales á

Page 44 - Programas

49PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o me

Page 45

5ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem

Page 46 - Duración de

50PT Ligação eléctricaOs fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e fre

Page 47 - Mantenimiento y cuidados

51PTInício e utilizaçãoATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1

Page 48 - Substituição da lâmpada

52PT COZEDURA MANUAL Se não tiver sido activada nenhuma programação, o forno será utilizável na modalidade manual actuando nos selectores PROGRAMAS e

Page 49 - Instalação

53PTRegule o relógio! Pode-se congurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o m de uma cozedura.Depois

Page 50

54PT supercial. Coza com a porta do forno fechada. Programa de GRATINActiva-se o elemento aquecedor superior e começam a funcionar a ventoinha e o es

Page 51 - Alça embutida

55PTProgramasAlimentosPeso(Kg)PosiçãodasprateleirasPré aquecimento(minutos)TemperaturaaconselhadaDuração dacozedura(minutos)TradicionalPatoCarne de vi

Page 52 - O programador electrónico*

56PT Precauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências sã

Page 53

57PTPara uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a porta do forno.1. abra a porta inteiramente (veja a gura);2. utilizando uma chave de fendas

Page 54

58GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ

Page 55 - Tabela de cozedura

59GRΗλεκτρική σύνδεση! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συχν

Page 56 - Manutenção e cuidados

6Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern ni

Page 57

60GRΕκκίνηση και χρήσηΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το

Page 58 - Εγκατάσταση

61GRΧΕΙΡΟΚΊΝΗΤΟ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΑν δεν έχει ενεργοποιηθεί κανένας προγραμματισμός ο φούρνος χρησιμοποιείται χειροκίνητα στους επιλογείς ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ

Page 59

62GRΟ ηλεκτρονικός προγραμματιστής*•• ••Ρύθμιση του ρολογιού! Μπορεί να ρυθμιστεί όταν ο φούρνος είναι είτε σβηστός είτε αναμμένος, αλλά δεν έχει π

Page 60 - Καλυπτόμενη λαβή

63GRυπάρχει κακή κατανομή της θερμοκρασίας. Πρόγραμμα ΠΟΛΥ-ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΕνεργοποιούνται όλα τα θερμαντικά στοιχεία (κάτω, επάνω και κυκλικό) και τίθεται σ

Page 61 - Προγραμματισμός του ψησίματος

64GRΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤρόφιμαΒάροσ(Kg)Θέση τωνεπιπέδωνΠροθέρμανση(λεπτά)ΠροτεινόμενηθερμοκρασίαΔιάρκειαΜαγειρέματοσ(λεπτά)ΠαραδοσιακόσΠάπιαΨητό μοσχαρίσιο ή

Page 62 - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ

65GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχοντ

Page 63 - Πρακτικές συμβουλές ψησίματος

66GR• Τα αξεσουάρ μπορούν να πλένονται σαν κανονικά σκεύη, ακόμη και σε πλυντήριο πιάτων πλην των συρόμενων οδηγών.! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες α

Page 64 - Φοκάτσεσ

67DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 65 - Συντήρηση και φροντίδα

68DEAnschluss des Versorgungskabels an das StromnetzVersehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belas

Page 66 - Αριστερά

69DEInbetriebsetzung und GebrauchACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne au

Page 67

7Assistenza! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.Comunicare:• Il tipo di anomalia;• Il modello della macchina (Mod.)• Il numero di serie (S

Page 68

70DEMANUELLE GARPROGRAMMEWenn kein Programm aktiviert sein sollte, ist der Ofen manuell, über die Funktionswähler PROGRAMME und THERMOSTAT zu verwende

Page 69 - * Nur bei einigen Modellen

71DENach dem Netzanschluss oder nach einem Stromausfall blinken die Ikone und die vier Digitanzeigen auf dem DISPLAY.1. Drücken Sie mehrmals die Tas

Page 70 - Garzeitprogrammierer*

72DE Programm GRILLDas obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt.Die sehr hohe Temperatur und d

Page 71 - Programme

73DEProgramme LebensmittelGew.(Kg)EinschubhöheVorheizzeit(Minuten)EmpfohleneTemperaturGarzeit(Minuten)Ober-UnterhitzeEnteKalbs- oder RinderbratenSchwe

Page 72

74DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Page 73 - Tabelle der Garzeiten

75DEBackofentür reinigenDie Backofentür aus Glas nur mit einem weichen Schwamm und mildem Reinigungsmittel reinigen. Das Gerät danach mit einem weiche

Page 74 - Reinigung und Pege

76NLHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist,

Page 75

77NLHet aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische netGebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegev

Page 76 - Het installeren

78NLStarten en gebruikBELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekk

Page 77

79NL* Slechts op enkele modellen aanwezig.was onderbroken (bv. als ik een bereiding van 1 uur programmeer en er tijdens deze bereiding een bl

Page 78 - Verdwijnend handvat

8ESTAMOS A SU SERVICIOAssistência! Nunca recorra a técnicos não autorizados.Comunique:• o tipo de avaria;• o modelo da máquina (Mod.)• o número de

Page 79 - De bereiding programmeren

80NLElektronische programmering*DISPLAYToetsINSTELLEN TIJDSymboolEINDEBEREIDINGSymboolKLOKSymboolDUURSymboolTIMERToetsAFNAME TIJDToetsTOENAME TIJD•• •

Page 80 - Kookprogramma’s

81NL Programma MULTIOVENAlle verwarmingselementen gaan aan (onder, boven en cirkelvormig) en de ventilator gaat draaien. Aangezien de warmte

Page 81 - Praktische kooktips

82NLProgramma's GerechtenGewicht(kg)Roosterstanden Voorverwarming(minuten)AanbevolentemperatuurDuurbereiding(minuten)TraditioneleEendGebraden kal

Page 82 - Focaccia-brood

83NLVoorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz

Page 83 - Onderhoud en verzorging

84NL195114132.0006/2013 - XEROX FABRIANODe ovendeur reinigenReinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zacht

Page 84 - 06/2013 - XEROX FABRIANO

9Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 POSIZIONE 12 POSIZIONE 23 POSIZIONE 34 POSIZIONE 45 POSIZIONE 56 GUIDE di scorrimento dei ripiani7

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire