PolskiInstrukcja obsługiPIEKARNIKSpis treściInstrukcja obsługi,1Ostrzezenia,3Serwis Techniczny,7Opis urządzenia,8Opis urządzenia,10Instalacja,18Uruch
10Opis urządzeniaPanel sterowania1 Pokrętło PROGRAMY 2 Pokrętło TERMOSTATU3 Kontrolka TERMOSTATU4 Programator ELEKTRONICZNYBeskrivning av maskinen
11PRªQkNG\NROLNRQ]XOWRYDW9SÏmSDGÁSURGHMHRGHY]GgQm]DÏm]HQmQHERSÏLVWÁKRYgQmVHXMLVWÁWHªHQgYRG]×VWDQHVSROXVH]DÏm]HQmPDE\PRKOLQIRUPRY
12ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI RozmČry šíĜka 45,5 cm výška 32 ,4cm hloubka 40,6 cm Objem 58 l Elektrické zapojení napČtí 230V ~ 50/60Hz (viz štíte
13! 3ÏLSUYQmP]DSQXWmYgPGRSRUX´XMHPHDE\VWHQHFKDOLWURXEXEÁªHWQDSUg]GQRSÏLEOLªQÁQDS×OKRGLQ\VWHUPRVWDWHPQDVWDYHQPQDPD[LPXDVH]DYÏHQPL
14%$5%(&8(w 8PmVWÁWHUR¨WQDrURYHÉQHERDSRWUDYLQ\XORªWHGRVWÏHGXUR¨WXw 'RSRUX´XMHVHQDVWDYLWPD[LPgOQmHQHUJHWLFNRXrURYHÉ1HOHNHM
15•• ••1DVWDYHQmKRGLQ!+RGLQ\PRKRXEWQDVWDYHQ\SÏLY\SQXWkLSÏL]DSQXWkWURXEÁ]DSÏHGSRNODGXªHQHE\ORQDSOgQRYgQRXNRQ´HQmSH´HQm3RSULSRMHQmG
162SDWÎHQmDUDG\! =DÏm]HQmE\ORQDYUªHQRDY\UREHQRYVRXODGXVPH]LQgURGQmPLEH]SH´QRVWQmPLQRUPDPL7DWRXSR]RUQÁQmMVRXXYgGÁQD]EH]SH´QRVWQmFKG×Y
17GUªEDDSkµH9\SQXWmHOHNWULFNkKRSURXGX3ÏHGMDNRXNROLRSHUDFmRGSRMWH]DÏm]HQm]HVmWÁHOHNWULFNkKRQDSgMHQm´L¨WÂQm]DÎm]HQm! 1LNG\QHSRXªmYHMWHN
18PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesien
19PLPodłączenie przewodu zasilającego do sieciZamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (p
ΕλληνικάΟδηγίες χρήσηςΦΟΎΡΝΟΣΠεριεχόμεναΟδηγίες χρήσης,1Προειδοποίηση,3Τεχνική υποστήριξη,7Περιγραφή της συσκευής,9Περιγραφή της συσκευής,10Εγκατάστα
20PLUruchomienie i użytkowanieUWAGA ! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyj
21PLPraktyczne porady dotyczące pieczenia! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać pozycji 1 i 5: są wystawione na bezpośrednie działanie gorącego
22PLProgramator elektroniczny•• ••Ustawianie zegara! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go
23PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając
24PLCzyszczenie drzwiczekSzybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać
25SEInstallation! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt ska du f
26SEAnslutning av nätkabeln till elnätetMontera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill
27SEStart och användningVARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (1).Fö
28SEPraktiska tillagningsråd! Använd inte falsarna 1 och 5 vid varmluftstillagningar: Dessa lägen träffas direkt av varmluften vilket kan göra att
29SEDen programmmatore elektroniska matlagning•• ••Inställning av klockan! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men
3OstrzezeniaUWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów gr
30SESäkerhetsföreskrifter och råd! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa säkerhe
31SERengöring av luckanRengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova sl
32ROInstalare! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare
33RORacordarea cablului de alimentare la reţea Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi
34ROPornire şi utilizareATENŢIE! Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă
35ROSfaturi practice pentru coacere! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimen
36ROProgramator de coacere electronicDISPL PictogramaCEAS PictogramaCONTOR MINUTE •• ••Fixaţi ceasul! Se poate xa atît atunci cînd cuptorul este s
37ROMăsuri de precauţie şi recomandări! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările s
38ROCurăţarea uşiiCurăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre, abrazive sau r
39KZInstallation Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make
4VarningOBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning.Var noga med att inte vidröra värmeelementen.Håll b
40Connecting the supply cable to the mainsInstall a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance
41Start-up and useWARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1).As shown in
42 Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.! In
43The electronic programmerDISPLAYSET TIMEbuttonEND OFCOOKING iconCLOCK iconDURATIONiconTIMER iconDECREASE TIMEbuttonINCREASE TIMEbutton•• ••Setting t
44Precautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings ar
45Cleaning the oven doorClean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft clot
46Üzembe helyezés! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy
Az elektromos kábel hálózatba kötéseSzereljen a kábelre az adattáblán feltüntetett terhelésnek megfelelő szabványos csatlakozó dugót (lásd oldalt
48HUBekapcsolás és használatFIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sü
49HUPraktikus sütési tanácsok! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri
WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
50HUElektronikus programozóAz óra beállítása! Bár az órát a sütő kikapcsolt, illetve bekapcsolt állapotában egyaránt be lehet állítani, a sütési idő v
51HUÓvintézkedések és tanácsok! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztons
52HU1. Nyissa ki teljesen az ajtót (lásd ábra);2. Emelje meg és forgassa el a két csuklós pánton elhelyezkedő kallantyút (lásd ábra).3. Fogja meg a
53GRΕγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχ
54GRΗλεκτρική σύνδεση! Οι φούρνοι που διαθέτουν τριπολικό καλώδιο τροφοδοσίας είναι έτοιμοι για τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα, με τάση και συ
55GRΕκκίνηση και χρήσηΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φούρνος διαθέτει ένα σύστημα ακινητοποίησης πλεγμάτων που επιτρέπει να τα βγάζετε χωρίς αυτά να προεξέχουν από το
56GRγια τη διευκόλυνση της ρύθμισης.3. Περιμένετε 10 sec ή πατήστε εκ νέου το κουμπί για να σταθεροποιήσετε τη ρύθμιση.Θα ακολουθήσει η απεικόνιση τη
57GRΠρακτικές συμβουλές ψησίματος! Στα μαγειρέματα με αέρα μη χρησιμοποιείτε τις θέσεις 1 και 5: δέχονται απ’ ευθείας το θερμό αέρα που θα μπορούσε να
58GRΠίνακασ ψησίματοσΠρογράμματα Τρόφιμα Βάροσ (Kg) Θέση των επιπέδων Προθέρμανση (λεπτά) Προτεινόμενη θερμοκρασία Διάρκεια ψησίματοσ (λεπτά) Ζύμωση
59GRΠροφυλάξεις και συμβουλές! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχο
ΠροειδοποίησηΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση.Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετ
60GR• Τα αξεσουάρ μπορούν να πλένονται σαν κανονικά σκεύη, ακόμη και σε πλυντήριο πιάτων πλην των συρόμενων οδηγών.! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σκούπες α
61BGМонтиране! Важно е да съхранявате тази книжка, за да може да я използвате за справка във всеки момент. При продажба на уреда, при прекратяване на
62BGСвързване на захранващия кабел към електрическата мрежаМонтирайте върху кабела нормален щепсел за електрическо натоварване, посочено върху та
63BGПрограмиПрограми за печене! При всички програми може да бъде зададена температура между 60 °C и MAX, с изключение на:• ГРИЛ (препоръчва се
64BGПрактически съвети за печене! При печене с вентилатор да не се използват нива 1 и 5: при тях директно прониква топъл въздух, който би могъл да до
65BGТаблица с указания за печенеПрограми ЯстияТегло(Kg)НивоПредварителнозатопляне(минути)ПрепоръчванатемператураПродължителностна печене(минути)Традиц
66BGЕлектронен програматорДИСПЛЕЙБутон ЗАДАВАНЕ НА ВРЕМЕИкона КРАЙ НА ПЕЧЕНЕТОИкона ЧАСОВНИКИконаПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТИкона БРОЯЧ НА МИНУИТИБутонНАМАЛЯВАНЕН
67BGПредпазни мерки и препоръки! Този уред е проектиран и произведен в съответствие с международните стандарти за безопасна работа. Тези предупр
68BGПоддръжка и почистванеИзключване на захранванетоПреди да извършите операции по уреда, той трябва да бъде изключен от мрежата за електрическо захра
7Serwis Techniczny! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.Podać:• Rodzaj usterki;• Model urządzenia (Mod.)• Numer seryjny (S/N)Te
8789 612345Opis urządzeniaWidok ogólny1 POZIOM 12 POZIOM 23 POZIOM 34 POZIOM 45 POZIOM 56 PROWADNICE boczne7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA8 Poziom
789 612345Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική άποψη1 ΘΕΣΗ 12 ΘΕΣΗ 23 ΘΕΣΗ 34 ΘΕΣΗ 45 ΘΕΣΗ 56 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων7 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ8 Ε
Commentaires sur ces manuels