Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA. Whirlpool PH 941MSTV (IX)/HA Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 72
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
PH 941MSTV (IX)/HA
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,21
Start-up and use,25
Precautions and tips,26
Maintenance and care,26
Troubleshooting,27
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,14
Avvio e utilizzo,18
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,19
Anomalie e rimedi,20
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,34
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,39
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,40
Anomalías y soluciones,41
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12
Instalação,42
Início e utilização,46
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,47
Anomalias e soluções,48
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Résumé du contenu

Page 1 - Instruções para a utilização

PH 941MSTV (IX)/HA EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,8Description of the appliance,10Installation,2

Page 2 - 

10Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIANO COTTURA VETROCERAMICA4. Spi

Page 3 - Warnings

11 Description de l’appareilVue d’ensemble1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE4. Voyant FONCTIO

Page 4 - Advertencias

12Descrição do aparelhoVista de conjunto1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA4

Page 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. KERAMISCH KOOKPLAAT4. Controlelampje KERAMISCH KOOKPLAAT5

Page 6 - Belangrijk

14ITInstallazione!         momento. In caso di vendita, di cessione o di trasl

Page 7

IT15AerazionePer garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che app

Page 8 - Asistencia

16IT3. Rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le operazioni inverse • Regolazione aria primaria dei

Page 9 - 

IT17RRASTCPH 941 MSTV /HATabella 1Nominale (mbar)Minima (mbar)Massima (mbar)20172528-302035372545Rapido Ridotto (RR)Semi Rapido (S)Ausiliario (A)Tripl

Page 10 - Description of the appliance

18ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Page 11 - Descripción del aparato

IT19Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono f

Page 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAATInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinweise,5Kundendienst,9Beschreibun

Page 13 - 

20IT Periodicamente sarà necessario usare di cottura in vetroceramica. Dapprima togliere dal piano di

Page 14 - Installazione

GB21Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Page 15 - Collegamento gas

22GBVentilation           removed. It is advisable to install the oven so that i

Page 16 - ECODESIGN

GB23• Adjusting the burners’ primary air• Setting the burners to minimum 2. Rem

Page 17 - PH 941 MSTV /HA

24GBTable 1 Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduced Rapid (RR)Semi Rapid (S)Auxiliary (A)Triple Crown (TC)Supplypressu

Page 18

GB25Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Page 19 - Manutenzione e cura

26GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings

Page 20 - Anomalie e rimedi

GB27 Special cleaning products for ceramic glass surfaces form a transparent protective protects the surfac

Page 21 - Installation

28FRNLBEInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 

Page 22 - Gas connection

FRBENL29 Devant Position du crochet pour top DerrièreH=40mm! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”• Si la table n’est pas

Page 23

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Page 24

30FRNLBE

Page 25

FRBENL31Tableau 1(Pour la France et la Belgique)Diamètre(mm)Puissance thermiquekW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-30203537

Page 26 - Maintenance and care

32FRNLBEMise en marche et utilisation!

Page 27 - Troubleshooting

FRBENL33Précautions et conseils!          internationales de sécurité. Ces conseils sont

Page 28 - Positionnement

34FRNLBE     des produits spéciaux pour tables de d’abord tous res

Page 29 - Raccordement gaz

ES35Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo           

Page 30 - ÉCOCONCEPTION

36ES Adelante Posición del gancho para AtrásH=40mm!• Cuando la encimera no se i

Page 31

ES37Control de la estanqueidad!uniones utilizando una solución jabonosa per

Page 32

38ESTabla 1 Nominal (mbar)Mínimo (mbar)Màximo (mbar)20172528-302035372545Rápido Reducido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Corona Triple (TC)Presiones d

Page 33 - Nettoyage et entretien

ES39Puesta en funcionamiento y uso!eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Page 34 - Anomalies et remèdes

4 Avertissements  accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire att

Page 35 - Colocación

40ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Page 36 - Conexión de gas

ES41 Periódicamente es necesario efectuar una limpieza esmerada con producto especial 

Page 37 - ECODISEÑO

42PT Instalação!              

Page 38

43PT! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, 

Page 39

44PT   

Page 40 - Mantenimiento y cuidados

45PTTabela 1 Nominal (mbar)Minima (mbar)Màxima (mbar)20172528-302035372545Rápido Reduzido (RR)Semi Ràpido (S)Auxiliar (A)Coroa Tripla (TC)Pressões de

Page 41 - Anomalías y soluciones

46PT Início e utilização!eléctrica* correspondente.Queimadores a gás

Page 42 - Posicionamento

47PT! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É 

Page 43 - Ligação do gás

48PT        e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais 

Page 44 - ECOLÓGICA

49BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Page 45 - Gás Líquido Gás Naturale

5El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.ATENCIÓN: el uso de proteccion

Page 46

50BE Vorne Position der Haken für HintenArbeitsplatten H=40mm!• Wird die Kochmulde nicht

Page 47 - Manutenção e cuidados

51BEAnschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen WändenBei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen 

Page 48 - Anomalias e soluções

52BETabelle 1Durch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)Nominal (mbar)Minimum (mbar)Maximum (mbar)20172528-302035372545Reduzierter Starkbrenner (RR)Mitt

Page 49 - Aufstellung

53BEInbetriebsetzung und Gebrauch!        Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer

Page 50 - Anschluss an die Gasleitung

54BEdie Topfböden leicht verformen, demnach würden bei Einsatz desselben Geschirrs auf Glaskeramik-Kochfeldern die gewünschten optimalen Ergebnisse ni

Page 51

55BE          Schwamm abzuwischen und mit Küchenpapier abzutrocknen.• Die abnehmba

Page 52

56NLBEHet installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Page 53 - Drei Flammenkränze (TC)

NLBE57 Voor Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Page 54 - 

58NLBEwand voorzien van aanhechtingen met schroefdraad.Het verbindingsstuk wa

Page 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59* Met 15°C en 1013,25 mbar-droog gas** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg*** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg P. C.S. Natuurlijk gas G20 =

Page 56 - Plaatsing

6Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung 

Page 57 - Gasaansluiting

60NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Page 58

NLBE61Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Page 59

62NLBEkeukenpapier met een hiervoor geschikt schoonmaakmiddel. Wrijf met een vochtige doek en droog. Aluminiumfolie, plastic of synthetisch materiaal,

Page 60

AR63!

Page 61 - Onderhoud en verzorging

64AR 45 x 560

Page 62 - Storingen en oplossingen

AR652

Page 63 - 

66AR1(p.c.s.*)

Page 64 - 

AR67!

Page 65 - 

68AR!

Page 66 - 

AR69      

Page 67 - 

7

Page 70

72ARIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu195130844.0001/2015 - XEROX FABRIANO

Page 71

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.) Queste ultime informazioni si trovano sulla

Page 72 - 195130844.00

9AssistênciaComunique:• o tipo de falha  

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire