Whirlpool MBF 200 S Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Plaques chauffantes Whirlpool MBF 200 S. Whirlpool MBF 200 S Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1

1DEFRITNLMBF 200

Page 2 - AUFSTELLUNG

10DEGAREN UND AUFWÄRMEN MIT MIKROWELLENWAHL DER LEISTUNGSSTUFEBENUTZEN SIE DIESE FUNKTION zur normalen Zube-reitung und zum Aufwärmen von Speisen wie

Page 3

11DEDIESE FUNKTION DIENT zum schnellen Aufwärmen von Speisen und Getränken mit hohem Was-sergehalt wie dünnen Suppen, Kaff ee oder Tee.SCHNELLSTARTFUN

Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

12DESCHNELLAUFTAUENNACH DER HÄLFTE DES AUFTAUVORGANGS stoppt das Gerät und zeigt die Meldung GARGUT WENDEN an.Öff nen Sie die Tür.Wenden Sie das Garg

Page 5 - VORSICHTSMASSNAHMEN

13DEWARTUNG UND PFLEGEDAS GERÄT MUSS IM NORMALFALL nur gereinigt werden.SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR:DREHTELLERAUFLAGE.GLASDREHTELLER.WIRD DAS GERÄT N

Page 6

14DEFETTFILTERDAS FETTFILTER hält das Fett der Kochschwaden zurück und muss regelmäßig gereinigt wer-den. Häufi ge Reinigung verbessert die Filter-lei

Page 7 - ABKÜHLEN

15DEERST EINMAL SELBST PRÜFENFALLS DAS GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT, überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, be-vor Sie sich an den Kundendi

Page 8 - BELEUCHTUNG

16DEGEMÄSS IEC 60705.DIE INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE KOMMISSION hat eine Richtlinie für Vergleichstests der Heizlei-stung verschiedener Geräte e

Page 9

17FRINSTALLATIONDÉMARCHES PRÉALABLES À L’INSTALLATION DE L’APPAREILAVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, VÉRIFIEZ que la cavité du four est vide. ASSURE

Page 10 - WAHL DER LEISTUNGSSTUFE

18FRAVANT DE BRANCHER L’APPAREILASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL N’EST PAS ENDOMMA-GÉ. Vérifi ez que la porte du four ferme correc-tement contre l’encadrem

Page 11 - MANUELLES AUFTAUEN

19FRCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESVEILLEZ À NE PAS CHAUFFER OU UTILISER DE MATÉ-RIAUX INFLAMMABLES à l’intérieur ou à proxi-mité du four. Les vape

Page 12 - SCHNELLAUFTAUEN

2DEAUFSTELLUNG VOR DER MONTAGE DES GERÄTESVERGEWISSERN SIE sich vor der Installation, dass die Backröhre leer ist. KONTROLLIEREN SIE das Gerät auf m

Page 13 - WARTUNG UND PFLEGE

20FRGÉNÉRALITÉSN’UTILISEZ CET APPAREIL QUE POUR UN USAGE DOMES-TIQUE ! LE FOUR NE DOIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉ à vide avec la fonction micro-ondes. Cela

Page 14

21FRSI DES USTENSILES MÉTALLIQUES entrent en contact avec les parois du four pendant son fonction-nement, ils peuvent provoquer des étincelles et end

Page 15 - HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

22FRPROTECTION CONTRE UNE MISE EN MARCHE DU FOUR À VIDE / SÉCURITÉ ENFANTSCETTE FONCTION DE SÉCURITÉ AUTOMATIQUE EST AC-TIVÉE UNE MINUTE APRÈS le ret

Page 16 - DATEN FÜR LEISTUNGSPRÜFUNGEN

23FR+VENTILATIONLA HOTTE EST DOTÉE D’UNE VENTILATION. Appuyez sur la touche correspondante autant de fois que nécessaire pour démarrer la ventilation

Page 17 - INSTALLATION

24FRHORLOGEMAINTENEZ LA PORTE OUVERTE pendant le régla-ge de l’horloge. Vous disposez ainsi de 5 minu-tes pour eff ectuer cette opération. Sinon, cha-

Page 18

25FRCUISSON ET RÉCHAUFFAGE AVEC LA FONCTION MICROONDESSÉLECTION DU NIVEAU DE PUISSANCEUTILISEZ CETTE FONCTION pour la cuisson norma-le ou le réchauff

Page 19

26FRUTILISEZ CETTE FONCTION pour réchauff er rapide-ment des aliments à forte teneur en eau, tels que les potages, le café ou le thé.FONCTION JET STAR

Page 20 - PRÉCAUTIONS

27FRDÉCONGÉLATION RAPIDEUTILISEZ CETTE FONCTION UNIQUEMENT POUR LA DÉCONGÉLATION DE LA VIANDE, DU POISSON ET DE LA VOLAILLE. Pour les autres aliments

Page 21 - ACCESSOIRES

28FRENTRETIEN ET NETTOYAGEL’ENTRETIEN DE CET APPAREIL se limite à son net-toyage.NETTOYAGE AU LAVEVAISSELLE :SUPPORT DU PLATEAU TOURNANT.PLATEAU TOU

Page 22 - PHASE REFROIDISSEMENT

29FRFILTRE À GRAISSESLE FILTRE À GRAISSES retient les graisses présen-tes dans les vapeurs de cuisson et doit être nettoyé régulièrement. Plus il est

Page 23 - ÉCLAIRAGE

3DEVOR DEM ANSCHLIESSENVERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT BE-SCHÄDIGT IST. Kontrollieren Sie, dass die Tür dicht mit dem Rahmen abschließt.

Page 24

30FRDIAGNOSTIC DES PANNESSI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS, avant de contacter votre revendeur, veuillez vérifi er les éléments suivants :Le plateau tourna

Page 25

31FRSELON LA NORME CEI 60705.LA COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE a établi une norme relative à des essais comparatifs de performance eff ect

Page 26 - DÉCONGÉLATION MANUELLE

32ITINSTALLAZIONEPRIMA DI MONTARE L’APPARECCHIOPRIMA DELL’INSTALLAZIONE assicurarsi che il forno sia vuoto. PRIMA DI MONTARE L’APPARECCHIO NEL VANO,

Page 27 - DÉCONGÉLATION RAPIDE

33ITPRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIOASSICURARSI CHE L’APPARECCHIO NON SIA DANNEGGIATO. Verifi care che la porta del forno si chiuda per-fettamente. Vu

Page 28 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

34ITIMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZANON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMA-BILI all’interno al forno o nelle sue vici-nanze. I vapori potrebber

Page 29

35ITSUGGERIMENTI GENERALIQUESTO APPARECCHIO È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO! CON LA FUNZIONE MICROONDE INSERITA questo appa-recchio non

Page 30 - DIAGNOSTIC DES PANNES

36ITSE GLI ACCESSORI METALLICI VENGONO IN CONTATTO con le pareti interne mentre il forno è in funzione, si produrranno scintille ed il forno ne risul

Page 31 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

37ITPROTEZIONE ANTIAVVIO / SICUREZZA BAMBINIQUESTA FUNZIONE DI SICUREZZA SI ATTIVA AUTOMATICA-MENTE UN MINUTO DOPO che il forno viene a trovarsi nel

Page 32 - INSTALLAZIONE

38IT+VENTOLALA CAPPA È DOTATA DI UNA VENTOLA. È possibile ac-cenderla o spegnerla; per regolare la veloci-tà della stessa, premere il pulsante Fan (V

Page 33

39ITOROLOGIOTENERE LA PORTA DEL FORNO APERTA quando si im-posta l’orologio. Tale operazione darà 5 minuti di tempo per eff ettuare l’impostazione dell

Page 34

4DEWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEERHITZEN ODER VERWENDEN SIE KEINE BRENN-BAREN MATERIALIEN im Gerät selbst oder in seiner Nähe. Rauchentwicklung kann z

Page 35 - PRECAUZIONI

40ITCOTTURA E RISCALDAMENTO CON LE MICROONDECOME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZAUTILIZZARE QUESTA FUNZIONE per normali operazio-ni di cottura e risca

Page 36 - ACCESSORI

41ITQUESTA FUNZIONE SERVE per riscaldare rapidamen-te alimenti ad alto contenuto d’acqua come zuppe, caff è o tè.FUNZIONE JET STARTq PREMERE DI NUOVO

Page 37 - RAFFREDDAMENTO

42ITFUNZIONE JET DEFROST SCONGELAMENTO RAPIDOUSARE QUESTA FUNZIONE PER SCONGELARE SOLO CARNE, PESCE E POLLAME. Per altri alimenti, quali pane e fru

Page 38

43ITMANUTENZIONE E PULIZIALA PULIZIA È LA SOLA manutenzione normalmen-te richiesta.SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE:GUIDA PER PIATTO ROTANTE.PI

Page 39 - OROLOGIO

44ITFILTRO PER IL GRASSOIL FILTRO PER IL GRASSO cattura il grasso dei fumi di cottura e deve essere pulito regolarmente. Quanto più frequente è la pu

Page 40

45ITGUIDA RICERCA GUASTISE IL FORNO NON FUNZIONA, PRIMA DI CHIAMARE IL SER-VIZIO ASSISTENZA, EFFETTUARE i seguenti controlli:il piatto rotante e l’ap

Page 41 - FUNZIONE JET START

46ITCONFORME ALLA NORMA IEC 60705.LA COMMISSIONE ELETTROTECNICA INTERNAZIONALE ha messo a punto una prova di riscaldamento stan-dard, per valutare le

Page 42

47NLINSTALLATIEALVORENS HET APPARAAT TE MONTERENCONTROLEER of het ovengedeelte leeg is vóór de montage.CONTROLEER of het apparaat niet beschadigd is

Page 43 - MANUTENZIONE E PULIZIA

48NLVOORDAT U DE OVEN AANSLUITVERZEKER U ERVAN DAT HET APPARAAT NIET BESCHADIGD IS. Controleer of de ovendeur goed tegen de deursteun sluit. Haal de

Page 44

49NLBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENVERWARM OF GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE MATE-RIALEN in of bij de oven. De dampen kun-nen brand of een explosie ver

Page 45 - GUIDA RICERCA GUASTI

5DEALLGEMEINESDAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT! DIE MIKROWELLENFUNKTION sollte niemals ohne Speisen im Garraum

Page 46 - SPECIFICHE TECNICHE

50NLALGEMEENDIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDE-LIJK GEBRUIK! GEBRUIK DE MAGNETRONFUNCTIE NOOIT zonder voed-sel in de oven te plaatse

Page 47 - INSTALLATIE

51NLALS EEN METAALHOUDEND ACCESSOIRE in aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl de oven werkt, kunnen er vonken overschieten die de ove

Page 48

52NLSTARTBEVEILIGING / KINDERSLOTDEZE AUTOMATISCHE BEVEILIGING WORDT EEN MINUUT NADAT de oven teruggekeerd is in “stand-by” geactiveerd. (De oven is

Page 49

53NL+VENTILATORDE AFZUIGKAP HEEFT EEN VENTILATIEFUNCTIE. Door meerdere malen op de ventilatorknop te druk-ken wordt deze wordt in- of uitgeschakeld,

Page 50 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

54NLKLOKLAAT DE DEUR OPEN terwijl u de klok instelt. Dit geeft u 5 minuten de tijd om de klok in te stel-len. Anders heeft u voor elk onderdeel van d

Page 51

55NLBEREIDEN EN OPWARMEN MET DE MAGNETRONHET JUISTE VERMOGEN KIEZENGEBRUIK DEZE FUNCTIE voor normale bereiding en opwarmen van bijvoorbeeld groente, v

Page 52 - AFKOELEN

56NLGEBRUIK DEZE FUNCTIE voor het snel opwarmen van voedsel dat veel water bevat, zoals helde-re soepen, koffi e of thee.JET STARTq DRUK OP DE STARTTO

Page 53 - VERLICHTING

57NLJET DEFROSTGEBRUIK DEZE FUNCTIE ALLEEN VOOR HET ONTDOO-IEN VAN VLEES, VIS EN GEVOGELTE. Volg voor ander voedsel zoals brood en fruit de procedure

Page 54

58NLONDERHOUD EN REINIGINGNORMAAL GESPROKEN IS SCHOONMAKEN de enige vorm van onderhoud die nodig is.GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:PLATEAUDRAGER.GLA

Page 55 - HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN

59NLVETFILTERHET VETFILTER houdt het vet uit de kookdam-pen vast en moet regelmatig worden schoon-gemaakt. Hoe vaker u het fi lter schoonmaakt, hoe be

Page 56 - HANDMATIG ONTDOOIEN

6DEKOMMEN SOLCHE TEILE beim Betrieb des Gerätes mit den Innenwänden des Garraums in Berüh-rung, können Funken entstehen und kann das Gerät beschädigt

Page 57 - JET DEFROST

60NLSTORINGEN OPSPORENALS DE OVEN NIET WERKT, bel dan pas voor assi-stentie als u gecontroleerd hebt of:Het draaiplateau en de drager van het draaipl

Page 58 - ONDERHOUD EN REINIGING

61NLVOLGENS IEC 60705.DE INTERNATIONALE ELEKTROTECHNISCHE COMMISSIE heeft een norm ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties v

Page 61 - GEGEVENS VOOR PRESTATIETESTS

64Whirlpool Sweden ABFR NL 4619- 694- 56841DE IT

Page 62

7DESTARTSCHUTZ/KINDERSICHERUNGDIESE SICHERHEITSFUNKTION SCHALTET SICH EINE MI-NUTE, NACHDEM das Gerät in den Wartezu-stand versetzt worden ist, autom

Page 63

8DE+LÜFTERDIE ABZUGSHAUBE HAT EINE LÜFTERFUNKTION. Drük-ken Sie wiederholt die Lüftertaste, um den Lüf-ter einzuschalten oder die Lüfterdrehzahl zu w

Page 64 - 4619- 694- 56841

9DEUHRBEIM EINSTELLEN DER UHR die Tür off en lassen. Da-durch haben Sie 5 Minuten Zeit, um die Uhr ein-zustellen. Andernfalls muss jeder Schritt inner

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire