.41Mode demploiSommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristique
.410Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesavertissements sont fournis po
.411Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservic
12Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the fi
EN13InstallationKeep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away or moved,please ensure the manu
EN14Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drain ductwith a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest i
EN15Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
EN16Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues from thecrockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app
EN17Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and the di
EN18Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount of d
EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa
.42InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil accom
EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks. Always unplug th
EN21Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards.The following informa
EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Malfunction: Possi
DE23BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 24-25Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb
DE24InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür,
DE25Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, aneine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oderh
DE26GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
DE27Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund
DE28Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sieverneh
DE29SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
.43Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. O
DE30Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc
DE31Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
DE32Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hi
DE33Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wende
34GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 35-36Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste
NL35InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL36Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k
NL37AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiar
NL38Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Nadat u alles heeft ingeladen
NL39Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort eenkorte pieptoon. Het
.44Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
NL40Programmas* Het programma Bio volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programmaheeft echter het
NL41Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industr
NL42Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui
NL43Voorzorgsmaatregelen enadvies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationale veiligheidsnormen.Deze aanwijzingen zijn g
NL44Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Servi
Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 46-47Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il
4616InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicura
1647Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4
4816Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi
1649Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli.** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i r
.45Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
5016Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto
1651ProgrammiNote:le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero dicoperti specifi
5216Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lavag
1653Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.
5416Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor
1655Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi allAssistenz
#$Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDa
-5#%Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
-5#&Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. Tambi
-5#'Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Ces
.46Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de leau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un
-5$Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosde alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l
-5$Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si
-5$ ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas " Diario 60 y Rapido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cub
-5$!Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
-5$"Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de
-5$#Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias
-5$$Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de As
Instruções de usoÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados té
2668InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
2669Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal
.47ProgrammesLe nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.En cas de vaisselle peu sale ou précédemme
2670Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto in
2671Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Depois
2672Início e utilização* Presente somente em alguns modelos.Carregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do deter
2673ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Diario e Rapida" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças
2674Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes
2675Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig
2676Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofornecidas por
2677Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
.48Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
195078475.0007/2009 - Xerox Fabriano
.49Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites. Débranc
Commentaires sur ces manuels