Whirlpool HO EV W Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Hottes de cuisine Whirlpool HO EV W. Whirlpool HO EV W Manuel utilisateur Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 156
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
5019 618 33100/A
LI29WA
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and rules for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Respect the minimum installation distance from burners, indicated in the installation
handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez et suivez attentivement les instructions
reportées dans le présent manuel et dans la notice d’installation jointe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation par rapport aux feux indiquée
dans le manuel de montage.
Si les instructions d’installation de l’appareil de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
D
GB
F
NL
E
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Résumé du contenu

Page 1 - Manual de uso y mantenimiento

5019 618 33100/ALI29WABetriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere InstallationLesen Sie die vorliegenden A

Page 2

5019 618 33100/ALI29WAGERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Fettfilter3. Beleuchtung4. Innenbeleuchtung5. Schwadenfang6. Schirm7. Halteseile8. Anschlusskabel9. B

Page 3 - Návod na používanie a údržbu

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRORasvasuodattimien puhdistustarve: VIHREÄ merkkivalo vilkkuu (lue ohjeet kohdasta “Suodattimi

Page 4

5019 618 33100/ALI29WAOCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgo

Page 5 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5019 618 33100/ALI29WAłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej znajdu

Page 6

5019 618 33100/ALI29WAOkap został zaprojektowany do pracy w wersji z recyrkulacją powietrza (filtrowanie).Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie

Page 7

5019 618 33100/ALI29WAPodłączenie elektryczneUwaga! Połączenie elektryczne okapu musi być przeprowadzone przez wykwalifikowanego montera.F2 xG6 x1 xFI

Page 8 - Elektrischer Anschluss

5019 618 33100/ALI29WAUwaga! Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek podłączeń upewnić się, że zostało wyłączone elektryczne zasilanie sieciow

Page 9 - Abb. 3 Abb. 4

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROKARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania2. Filtr tłuszczu3. Oświetlenie4. Oświetlenie wewnętrzne5

Page 10 - GERÄTEDATEN

5019 618 33100/ALI29WAKARTA URZĄDZENIAPANEL STEROWANIAInformacje wstępne na temat prawidłowej eksploatacji okapu:Wyższą prędkość stosować w razie szcz

Page 11 - Bedienfeld

5019 618 33100/ALI29WAKonieczność wymycia filtrów przeciwtłuszczowych: dioda ZIELONA MIGAJĄCA (przeczytać instrukcje “Resetowanie i konfiguracja sygna

Page 12

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRORADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je ozn

Page 13 - IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR

5019 618 33100/ALI29WAGERÄTEDATENBedienfeldWichtige Hinweise vor Inbetriebnahme der Abzugshaube:Die höchste Geschwindigkeit bei besonders starker Damp

Page 14

5019 618 33100/ALI29WAPřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže

Page 15

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRODigestoř byla zkonstruována k použití ve “Filtračním provedení”.Filtrační provedení(viz symb

Page 16 - Electrical connections

5019 618 33100/ALI29WAPřipojení k elektrické sítiPozor! Elektrické připojení digestoře smí provádět pouze kvalifikovaný technik.F2 xG6 x1 xFINNL P IGR

Page 17

5019 618 33100/ALI29WAPozor! Před každým připojením se přesvědčte, že jste odpojili elektrickou sít’. Pozor! Elektrické připojení digestoře smí provád

Page 18 - PRODUCT SHEET

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel2. Tukový filtr3. Osvětlení4. Vnitřní osvětlení5. Odsavač par6

Page 19 - Control panel

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPOPIS VÝROBKUOvládací panelÚvodní informace ke správnému použití digestoře:Při velké koncent

Page 20

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRONutnost umytí tukových filtrů: ZELENÁ KONTROLKA BLIKÁ (přečtěte si pokyny týkající se “Reset

Page 21 - L’ENVIRONNEMENT

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZSK HPLRUSBGROOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolo

Page 22

5019 618 33100/ALI29WAZapojenie do elektrickej sieteNapätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý

Page 23

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZSK HPLRUSBGROOdsávač pár bol navrhnutý na používanie vo “Verzii s recirkuláciou vzduchu”Verzia s recirkulá

Page 24 - Branchement électrique

5019 618 33100/ALI29WAReinigungsbedarf der Fettfilter: GRÜN BLINKENDE Led (Hinweise in “Rückstellung und Einstellung der Filter-Sättigungsanzeige” les

Page 25

5019 618 33100/ALI29WAZapojenie do elektrickej sieteUpozornenie! Úkony pri elektrickom zapojení odsávača musí vykonat’ vyškolený technik.F2 xG6 x1 xFI

Page 26 - FICHE PRODUIT

5019 618 33100/ALI29WAUpozornenie! Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu pri zapojení skontrolujte, či ste vypli hlavný siet’ový vypínač.Upozornenie! Úkony

Page 27 - Bandeau de commande

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZSK HPLRUSBGROLIST POPISU SPOTREBIČA1. Ovládací panel2. Tukové filtre3. Osvetlenie4. Vnútorné osvetlenie5.

Page 28

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZSK HPLRUSBGROLIST POPISU SPOTREBIČAOvládací panelZákladné informácie pre správnu obsluhu odsávača:Vyššiu r

Page 29 - MILIEUTIPS

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZSK HPLRUSBGROPotreba umytia tukových filtrov: ZELENÉ BLIKAJÚCE svetlo (prečítajte si pokyny týkajúce sa “Z

Page 30

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az új

Page 31

5019 618 33100/ALI29WAElektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha v

Page 32 - Elektrische aansluiting

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROA készüléket keringetéses változatban történő használatra terveztékKeringetéses változat(lásd

Page 33 - Afb. 3 Afb. 4

5019 618 33100/ALI29WAElektromos csatlakoztatásFigyelem! A készülék elektromos bekötését szakembernek kell elvégeznie.F2 xG6 x1 xFINNL P IGRESNDKDFGBC

Page 34 - PRODUCTINFORMATIEBLAD

5019 618 33100/ALI29WAFigyelem! A hálózati bekötés megkezdése előtt mindenképpen le kell kapcsolni az áramot.Figyelem! A készülék elektromos bekötését

Page 35 - Bedieningspaneel

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROSAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked

Page 36

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROTERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap2. Zsírszűrő3. Világítás4. Belső világítás5. Gőzfogó6. Készülé

Page 37 - LA SEGURIDAD

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROTERMÉKISMERTETŐ LAPKezelőlapElőzetes információk a készülék helyes használatához:Ha a konyháb

Page 38

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROKi kell mosni a zsírszűrőket: led VILLOGÓ ZÖLD (olvassa el a “A szűrőtelítettség jelzésének n

Page 39

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной п

Page 40 - Conexión eléctrica

5019 618 33100/ALI29WAПодключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, располо

Page 41

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROВытяжка предназначена для эксплуатации в режиме фильтрацииРежим фильтрации(см. символ в рук

Page 42 - FICHA DEL PRODUCTO

5019 618 33100/ALI29WAЭлектрическое подключениеВнимание! Электрическое подключение вытяжки должно выполняться квалифицированным специалистом.F2 xG6 x1

Page 43 - PANEL DE MANDOS

5019 618 33100/ALI29WAВнимание! Перед выполнением любой операции по электрическому подключению убедитесь в том, что в сети электропитания отключено на

Page 44

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления.2. Жироулавливающий фильтр3. Нижние лам

Page 45 - SEGURANÇA

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯПанель управления.Предварительные сведения о правильной эксп

Page 46

5019 618 33100/ALI29WAElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a pl

Page 47

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROНеобходимость промывки жироулавливающих фильтров: светодиод МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫМ СВЕТОМ (см. “Сброс

Page 48 - Ligação eléctrica

5019 618 33100/ALI29WAСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклир

Page 49

5019 618 33100/ALI29WAСвързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристик

Page 50 - FICHA TÉCNICA DO

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROАспираторът е проектиран за използване във “Вариант за филтриране”Вариант за филтриране(вж. с

Page 51 - O PAINEL DE CONTROLO

5019 618 33100/ALI29WAСвързване към електрическата мрежаВнимание! Електрическите съединения на аспиратора трябва да бъдат изпълнени от квалифициран те

Page 52

5019 618 33100/ALI29WAВнимание! Преди изпълняване на каквото и да е електрическо съединение се погрижете да изключите електрическата мрежа.Внимание! Е

Page 53 - SICUREZZA

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло2. Филтър за мазнини3. Осветление4. Вътрешно осветление5.

Page 54

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТОКомандно таблоПредварителна информация за правилното използване на аспирато

Page 55

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROНеобходимо е да се промият филтрите за мазнини: индикатор в ЗЕЛЕНО МИГАЩО (прочетете съответн

Page 56 - Collegamento Elettrico

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGRORECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reci

Page 57

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROThe hood is designed for use in “Filter version”Filter version(see symbol in the installat

Page 58 - SCHEDA PRODOTTO

5019 618 33100/ALI29WARacordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, sit

Page 59 - Pannello comandi

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROHota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune filtrantă”Versiunea filtrantă(vezi si

Page 60

5019 618 33100/ALI29WARacordarea electricăAtenţie! Racordarea electrică a hotei trebuie să fie efectuată de un tehnician calificat.F2 xG6 x1 xFINNL P

Page 61 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

5019 618 33100/ALI29WAAtenţie! Înainte de a efectua orice conexiune, asiguraţi-vă că aţi dezactivat reţeaua de alimentare cu electricitate.Atenţie! Ra

Page 62

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROFIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă2. Filtrul pentru grăsime3. Lumina4. Lumina internă5. Cole

Page 63

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGROFIȘA PRODUSULUIPanoul de comandăInformaţii preliminare pentru utilizarea corectă a hotei:Util

Page 64 - Ηλεκτρική σύνδεση

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SKHPLRUSBGRONecesitatea de a spăla filtrele pentru grăsime: led VERDE CARE CLIPEȘTE INTERMITENT (citiţi i

Page 65 - Εικ. 3 Εικ. 4

5019 618 33100/ALI29WAElectrical connectionsWarning! Electrical connection of the hood must be carried out by a qualified electrician.F2 xG6 x1 xFINNL

Page 66 - ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

5019 618 33100/ALI29WAWarning! Before making any connections, disconnect the electrical power supply.Warning! Electrical connection of the hood must b

Page 67 - Ο ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUCT SHEET1. Control panel2. Grease filter3. Light4. Inside light5. Steam deflector6. Ae

Page 68

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUCT SHEETControl panelPreliminary information for correct use of the hood:Use the highe

Page 69 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION

5019 618 33100/ALI29WAManual de Instruções e de ManutençãoContém também as istruções e as indicações para uma instalação seguraAntes de instalar ou ut

Page 70

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROGrease filter cleaning required: GREEN led FLASHING (read the relevant instructions in “Res

Page 71

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 10

Page 72 - Elektrisk anslutning

5019 618 33100/ALI29WABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’in

Page 73

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROLa hotte a été conçue pour être utilisée en « Version filtrante »Version filtrante(voir sym

Page 74 - PRODUKTBLAD

5019 618 33100/ALI29WABranchement électriqueAttention ! Le branchement électrique de la hotte doit être confié à un technicien qualifié.F2 xG6 x1 xFIN

Page 75 - Kontrollpanel

5019 618 33100/ALI29WAAttention ! Avant d’effectuer un branchement quel qu’il soit, veillez toujours contrôler que l’alimentation réseau est coupée.At

Page 76

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHE PRODUIT1. Bandeau de commande2. Filtre à graisses3. Éclairage4. Éclairage interne5. T

Page 77 - MILJØINFORMASJON

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHE PRODUITBandeau de commandeInformations préliminaires pour une utilisation correcte de

Page 78

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRONécessité de laver les filtres à graisses : voyant VERT CLIGNOTANT (lire les instructions r

Page 79

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROMILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aan

Page 80 - Elektrisk tilkobling

5019 618 33100/ALI29WABruger- og vedligeholdelsesvejledningIndeholder også anvisninger og forskrifter vedrørende sikker installationInden montering og

Page 81

5019 618 33100/ALI29WAElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Ind

Page 82 - PRODUKTBESKRIVELSE

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRODe wasemkap is ontworpen om te worden gebruikt als “Uitvoering met luchtcirculatie”Uitvoeri

Page 83 - Betjeningspanel

5019 618 33100/ALI29WAElektrische aansluitingLet op! De elektrische aansluiting van de kap dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicu

Page 84

5019 618 33100/ALI29WALet op! Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is gehaald, voordat u welke aansluiting dan ook tot stand brengt.Let

Page 85 - VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel2. Vetfilter3. Verlichting4. Interne verlichting5.

Page 86

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUCTINFORMATIEBLADBedieningspaneelInformatie voor het correcte gebruik van de kap:Gebrui

Page 87

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROHet is noodzakelijk om de vetfilters te reinigen: als het lampje GROEN KNIPPERT (lees de in

Page 88 - Eltilslutning

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede recicl

Page 89

5019 618 33100/ALI29WAConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada e

Page 90 - PRODUKTKORT

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROLa campana ha sido diseñada para el uso en “Versión filtrante”Versión filtrante(véase el sí

Page 91

5019 618 33100/ALI29WAHasználati és karbantartási útmutatóA biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokatA készül

Page 92

5019 618 33100/ALI29WAConexión eléctrica¡Atención! La conexión eléctrica de la campana debe ser efectuada por un técnico cualificado.F2 xG6 x1 xFINNL

Page 93 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

5019 618 33100/ALI29WA¡Atención! Antes de realizar la conexión, asegúrese de haber interrumpido la alimentación eléctrica.¡Atención! La conexión eléct

Page 94

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos2. Filtro antigrasa3. Luz4. Luz interior5. Colector de

Page 95

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHA DEL PRODUCTOPANEL DE MANDOSInformación preliminar para usar correctamente la campana:

Page 96 - Sähköliitäntä

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRONecesidad de lavar los filtros antigrasa: led VERDE PARPADEANTE (lea las instrucciones “Res

Page 97 - Kuva 3 Kuva 4

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 10

Page 98 - TUOTETIEDOT

5019 618 33100/ALI29WALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exau

Page 99 - Käyttöpaneeli

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROO exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão filtrante“Versão de filtragem(vide

Page 100

5019 618 33100/ALI29WALigação eléctricaAtenção! A ligação eléctrica do exaustor deve ser efectuada por um técnico qualificado.F2 xG6 x1 xFINNL P I GRE

Page 101 - OCHRONA ŚRODOWISKA

5019 618 33100/ALI29WAAtenção! Antes de efectuar qualquer ligação, certifique-se de que desligou a corrente eléctricaAtenção! A ligação eléctrica do e

Page 102

5019 618 33100/ALI29WAINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol

Page 103

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. O painel de controlo2. Filtro de gordura3. Luz4. Iluminação inte

Page 104 - Podłączenie elektryczne

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFICHA TÉCNICA DO PRODUTOO PAINEL DE CONTROLOInformações preliminares para uma correcta util

Page 105 - Rys. 3 Rys. 4

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRONecessidade de lavar os filtros de gordura: indicador luminoso VERDE INTERMITENTE (leia as

Page 106 - KARTA URZĄDZENIA

5019 618 33100/ALI29WACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbol

Page 107 - PANEL STEROWANIA

5019 618 33100/ALI29WACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’

Page 108

5019 618 33100/ALI29WALa cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione filtrante”Versione filtrante(vedi simbolo nel libretto installazione)

Page 109 - PROSTŘEDÍ

5019 618 33100/ALI29WACollegamento ElettricoAttenzione! La connessione elettrica della cappa deve essere eseguita da un tecnico qualificato.F2 xG6 x1

Page 110

5019 618 33100/ALI29WAAttenzione! Prima di effettuare qualsiasi collegamento assicurarsi di aver disinserito la rete elettricaAttenzione! La connessio

Page 111

5019 618 33100/ALI29WASCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi2. Filtro antigrasso3. Illuminazione4. Illuminazione interna5. Raccogli vapore6. Pattern estet

Page 112 - Připojení k elektrické síti

5019 618 33100/ALI29WASCHEDA PRODOTTOPannello comandiInformazioni preliminari per un corretto uso della cappa:Usare la velocità maggiore in caso di pa

Page 113 - Obr. 3 Obr. 4

5019 618 33100/ALI29WAElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die A

Page 114 - POPIS VÝROBKU

5019 618 33100/ALI29WANecessità di lavare i filtri antigrasso: led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al “Reset e configurazione della

Page 115 - Ovládací panel

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 10

Page 116

5019 618 33100/ALI29WAΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό

Page 117 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROΟ απορροφητήρας προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί μόνο ως “Μοντέλο με ανακύκλωση”Μοντέλο με

Page 118

5019 618 33100/ALI29WAΗλεκτρική σύνδεσηΠροσοχή! Η ηλεκτρική σύνδεση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό.F2 xG6 x1 xFINNL P I GR

Page 119

5019 618 33100/ALI29WAΠροσοχή! Πριν από οποιαδήποτε σύνδεση βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την ηλεκτρική τροφοδοσίαΠροσοχή! Η ηλεκτρική σύνδεση του

Page 120

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Ο πινακασ Χειρισμου2. Φίλτρο για λίπη3. Φωτισμός4. Εσωτερικός φωτισμός5

Page 121

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣΟ ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥΠροκαταρκτικές πληροφορίες για τη σωστή χρήση του απορρ

Page 122 - LIST POPISU SPOTREBIČA

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P I GRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROΑνάγκη πλυσίματος των φίλτρων για τα λίπη: ΑΝΑΛΑΜΠΗ ΠΡΑΣΙΝΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ (βλ. οδηγίες σχετικά μ

Page 123

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinnin

Page 124

5019 618 33100/ALI29WADie Abzugshaube ist für den Betrieb in “Umluftversion” konzipiertAusführung mit Umluft+Filter-Betrieb(siehe Symbol im Installa

Page 125 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

5019 618 33100/ALI29WAElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåp

Page 126

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFläktkåpan är avsedd att användas endast som “Filterfläkt”Filterfläkt(se symbolen i instal

Page 127

5019 618 33100/ALI29WAElektrisk anslutningObservera! Anslutningen av fläktkåpan måste göras av en kvalificerad fackman.F2 xG6 x1 xFINNL P IGRESNDKDFGB

Page 128 - Elektromos csatlakoztatás

5019 618 33100/ALI29WAObservera! Kontrollera att strömmen är avstängd innan anslutningarna görs.Observera! Anslutningen av fläktkåpan måste göras av e

Page 129 - 3. Ábra 4. Ábra

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTBLAD1. Kontrollpanel2. Fettfilter3. Belysning4. Innerbelysning5. Matosskärm6. Estetis

Page 130 - TERMÉKISMERTETŐ LAP

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTBLADKontrollpanelInledande information för korrekt användning av fläktkåpan:Utnyttja

Page 131 - Kezelőlap

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROFettfiltret behöver tvättas: den GRÖNA KONTROLLAMPAN BLINKAR (läs anvisningarna gällande “No

Page 132

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merk

Page 133 - БЕЗОПАСНОСТИ

5019 618 33100/ALI29WAElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilato

Page 134

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROVentilatoren er kun beregnet for bruk i “Filterversjon”Filterversjon(se symbolet i install

Page 135

5019 618 33100/ALI29WAElektrischer AnschlussVorsicht! Der elektrische Anschluss der Haube muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.F

Page 136 - Электрическое подключение

5019 618 33100/ALI29WAElektrisk tilkoblingAdvarsel! Elektrisk tilkobling av ventilatoren skal utføres av en autorisert elektriker.F2 xG6 x1 xFINNL P I

Page 137 - Рис. 3 Рис. 4

5019 618 33100/ALI29WAAdvarsel! Før enhver form for tilkobling, må du forsikre deg om at hovedbryteren i boligen er slått avAdvarsel! Elektrisk tilkob

Page 138 - ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel2. Fettfilter3. Lys4. Innvendig lys5. Kondenssamler6. De

Page 139 - Панель управления

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTBESKRIVELSEBetjeningspanelInformasjon for korrekt bruk av ventilatoren:Bruk ventilato

Page 140

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROBehov for å rengjøre fettfiltrene: BLINKENDE GRØNN indikatorlampe (les instruksene angående

Page 141 - 1. Опаковка

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbru

Page 142 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

5019 618 33100/ALI29WAEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhæ

Page 143

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROEmhætten er beregnet til brug i “Version med filter”Version med filter(se symbolet i insta

Page 144

5019 618 33100/ALI29WAEltilslutningPas på! Emhættens elektriske tilslutning skal foretages af en kvalificeret tekniker.F2 xG6 x1 xFINNL P IGRESNDKDFGB

Page 145 - Фиг. 3 Фиг. 4

5019 618 33100/ALI29WAPas på! Kontrollér, at strømmen er afbrudt, før der foretages tilslutninger.Pas på! Emhættens elektriske tilslutning skal foreta

Page 146 - КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО

5019 618 33100/ALI29WAVorsicht! Den Anschluss an das Stromnetz erst herstellen, wenn sichergestellt ist, dass die Stromversorgung am Hauptschalter abg

Page 147 - Командно табло

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTKORT1. Betjeningspanel2. Fedtfilter3. Lys4. Intern belysning5. Emfang6. Pynteskærm7.

Page 148

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROPRODUKTKORTBetjeningspanelIndledende oplysninger om korrekt brug af emhætten:Brug højeste ha

Page 149 - SIGURANŢA

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGRODet er nødvendigt at vaske fedtfiltrene: ved BLINKENDE GRØN lysdiode (læs vejledningen vedrø

Page 150

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä

Page 151

5019 618 33100/ALI29WASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jänni

Page 152 - Racordarea electrică

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROTämä liesituuletin on tarkoitettu käytettäväksi imuversiona.Suodatinversio(katso asennusoppa

Page 153 - Fig. 3 Fig. 4

5019 618 33100/ALI29WASähköliitäntäHuomio! Liesituulettimen sähköliitännän saa suorittaa ainoastaan pätevä teknikko.F2 xG6 x1 xFINNL P IGRESNDKDFGBCZ

Page 154 - FIȘA PRODUSULUI

5019 618 33100/ALI29WAHuomio! Ennen minkään liitännän suorittamista on varmistettava, että laite on kytketty irti sähköverkostaHuomio! Liesituulettime

Page 155 - Panoul de comandă

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROTUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodatin3. Valo4. Sisävalo5. Höyrysuojus6. Koristekupu7.

Page 156

5019 618 33100/ALI29WAFINNL P IGRESNDKDFGBCZ SK HPLRUSBGROTUOTETIEDOTKäyttöpaneeliLiesituulettimen peruskäyttöohjeet:Käytä suurinta nopeutta, jos höyr

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire