Whirlpool H 161.21 IX Mode d'emploi

Naviguer en ligne ou télécharger Mode d'emploi pour Hottes de cuisine Whirlpool H 161.21 IX. Whirlpool H 161.21 IX Instruction for Use Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 80
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
SV Monterings- och bruksanvisningar
NO Instrukser for montering og bruk
FI Asennus- ja käyttöohjeet
DA Bruger- og monteringsvejledning
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
HR Uputstva za montažu i za uporabu
SR Uputstva za montažu i upotrebu
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Résumé du contenu

Page 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Page 2

10 FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des p

Page 3

11 ce manuel. Attention! Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation est complètement terminée. En ce qui conc

Page 4

12 compte. Pour l’installation, on peut utiliser le gabarit de forage (*). Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à la ten

Page 5

13 NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet mee

Page 6 - Wartung

14 toegankelijke delen van de afzuigkap heet worden Voor vervanging van de lamp alleen het type lamp gebruiken dat aangegeven is in het deel ‘onderho

Page 7

15 vetfilter(s) indien nodig schoon om een goede efficiëntie van de vetfilter te behouden. Gebruik de maximale diameter van het leidingsysteem zoals

Page 8 - Maintenance

16 IT- Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non f

Page 9

17 Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata. Per quanto riguarda le misure te

Page 10

18 riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle nor

Page 11 - Installation

19 ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deb

Page 13

20 sección de mantenimiento/sustitución de este manual. ¡Atención! No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la instalación sea totalmente

Page 14

21 Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es sumini

Page 15 - Onderhoud

22 PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças não fornecidas e que

Page 16

23 apenas o tipo de lâmpada indicado na secção de Manutenção/Substituição de lâmpadas deste manual. ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à rede elétrica até

Page 17 - Installazione

24 uma boa eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído. Instalaçã

Page 18 - Manutenzione

25 SV - OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller icke medlevererade delar som

Page 19

26 får ALDRIG användas som avställningsyta om inte detta är uttryckligen angivet. Använd endast de medlevererade fixeringsskruvarna eller införskaffa

Page 20 - Instalación

27 NO - MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er deler som ikke leveres, men må a

Page 21 - Mantenimiento

28 sammen med apparatet for å utføre installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, kjøp riktige skruer. Bruk riktig lengde på skruene som er oppført

Page 22

29 FI - Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on ostettava er

Page 24 - Manutenção

30 Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu. Käytä vain laitteen mukana tulevia asennukseen tarkoitettuja kii

Page 25

31 DA - Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-leverede komponenter, som så

Page 26 - Underhåll

32 sikkerhedsmæssige forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt overholde de lokale myndigheders forskrifter. Den udsugede luft må ikke

Page 27

33 reglerne for elektriske installationer. Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før emhættens kredsløb tilsluttes forsynings

Page 28 - Vedlikehold

34 EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα ή δεν παρέχοντ

Page 29

35 συντήρησης/αντικατάστασης λαμπτήρων του παρόντος εγχειριδίου). Προειδοποίηση! Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθ

Page 30 - Toiminta

36 εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο θόρυβος. Εγκατασταση Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφά

Page 31

37 RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходи

Page 32 - Installering

38 обслуживания/замены лампочки этого руководства. Внимание! Не подключать прибор до электрической сети до тех пор, пока установка полностью не

Page 33 - Vedligeholdelse

39 количества дыма и пара, и прибегайте к использованию повышенных скоростей только в экстремальных ситуациях. Заменяйте угольный фильтр(ы),

Page 34

4 DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder

Page 35

40 PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno. Spraw

Page 36 - Συντηρηση

41 niniejszej instrukcji. Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki instalacja nie zostanie całkowicie zakończona. Jeśli chodz

Page 37

42 częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych

Page 38

43 CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky, které je nutné dokoupit.

Page 39 - Функционирование

44 výslovně určena.Při instalaci používejte pouze úchytné šrouby dodané z výrobkem. Pokud šrouby nejsou součástí vybavení, zakupte správný typ šroubů

Page 40

45 SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté

Page 41 - Instalacja okapu

46 Odsávaný vzduch nesmie byť dopravený do potrubia používaného pre vypúšťanie výparov produkovaných zariadeniami spaľujúcimi plyn alebo iné palivá.

Page 42 - Konserwacja

47 s pravidlami inštalácie. Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte si vž

Page 43

48 HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított, megvásárolandó a

Page 44

49 és biztonsági intézkedéseket illetően, az illetékes helyi hatóságok vonatkozó rendeleteit szigorúan tartsa be! A keringetett levegőt nem szabad a

Page 45

5 Lampenwartung / Ersatz des vorliegenden Handbuchs angegeben wird. Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis die Installation voll

Page 46 - Elektrické napojenie

50 elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (

Page 47 - Činnosť

51 BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които да се закупят

Page 48

52 наблюдение, тъй като сгорещеното олио може да се възпламени. ВНИМАНИЕ: Когато готварският плот работи, достъпните части на аспиратора могат

Page 49 - Villamos bekötés

53 EN/IEC 62233. • Работни характеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3

Page 50 - Karbantartás

54 RO - Notă: Părţile contrasemnate de simbolul “(*)” sunt accesorii furnizate numai pentru câteva modele sau sunt părţi care nu sunt în dotaţie şi t

Page 51

55 pentru evacuarea fumului, este important să se urmărească îndeaproape normele locale. Sistemul de evacuare a fumului pentru acest aparat nu trebui

Page 52

56 Instalarea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică d

Page 53 - Поддръжка

57 SL - Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so opcijski dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso dobavljeni, saj so razpolo

Page 54

58 razen če je to izrecno dovoljeno. Za nameščanje izdelka uporabite le priložene pritrdilne vijake. Če jih ni na voljo, pa kupite pravo vrsto vijako

Page 55

59 UK - Зауваження: Частини позначені символом ”(*)” є додатковими аксесуарами, що поставляються лише з де-якими моделями, або ж є части

Page 56 - Întreţinerea

6 die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfi

Page 57

60 буде повністю закінчена установка. Що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відноситься до викидів парів, суворо

Page 58 - Vzdrževanje

61 Під’єднання до електромережі Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжк

Page 59

62 ET – Märkus: (*) käesoleva sümboliga tähistatud osad on valikulised aksesuaarid, mis kaasavad teatud mudeleid või on lisadena ostetavad. Kontrolli

Page 60 - Інсталяція

63 Paigaldamisel kasutage kaasasolevaid kinnituskruvisid, kui neid ei ole kaasas, siis ostke õiget tüüpi kruvid. Kasutage kruvisid, mille pikkus vast

Page 61 - Функціонування

64 LT - Dėmesio: Detalės, pažymėtos simboliu "(*)" yra papildomi priedai, pateikiami tik su kai kuriais modeliais, arba detalės, kurias re

Page 62

65 tinkamai nesumontavę grotelių! Gartraukis JOKIAIS BŪDAIS negali būti naudojamas, kaip atrama, nebent aiškiai nurodyta kitaip. Montavimui naudokite

Page 63

66 LV - Piezīme: Detaļas, kuras ir atzīmētas ar simbolu (*) ir aksesuāri pēc izvēles, kuri ir pievienoti tikai dažiem modeļiem, vai detaļas, kuras na

Page 64 - Saugos taisyklės

67 iestāžu noteikumus. Šīs ierīces cauruļvadu sistēma nedrīkst būt pieslēgta kādai citai esošai ventilācijas sistēmai, kas tiek izmantota jebkādiem c

Page 65 - Priežiūra

68 barošanas un pirms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. Uzmanību! Barošanas vada nomainīšanu

Page 66

69 HR- Napomena: Dijevovi koji su označeni sa simbolom "(*)" su opcionalni pribor koji se opskrbljuje samo s nekim modelima ili s posebnim

Page 67 - Elektriskā pieslēgšana

7 EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied.

Page 68 - Darbošanās:

70 Ispušni zrak ne smije biti prenošen kanalom za ispuštanje para proizvedenih od strane uređaja na plinsko ili drugo sagorijevanje. Nemojte koristi

Page 69

71 Funkcioniranje Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Održava

Page 70 - Postavljanje

72 SR - Napomena: Delovi koji su označeni sa simbolom "(*)" su opcioni pribor koji se isporučuje samo s nekim modelima ili sa posebnim del

Page 71 - Održavanje

73 Ispušni vazduh ne sme da bude prenošen kanalom za ispuštanje para proizvedenih od strane aparata na gas ili drugo sagorevanje. Nemojte da koristi

Page 72

74 Upozorenje! Zamenu kabla za napajanje treba da obavi autorizovana servisna služba ili jedna osoba koja poseduje sličnu kvalifikaciju. Funkcionisa

Page 73 - Električno povezivanje

75 KZ - Ескертпе: “(*)” болып белгіленген құрал-жабдықтар, кейбір үлгілерге ғана немесе жеткізілмеген бөлшектерді сатып алу қажет болған жағдайда арн

Page 74 - Funkcionisanje

76 қаупіне əкеп соғады. Тамақты тікелей сорғыш астында жандыруға қатаң тыйым салынады. Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт қ

Page 75

77 жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC Европалық директивке (WEEE)

Page 78

8 appliances burning gas or other fuels. Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks

Page 79

LI3CKE Ed. 10/15

Page 80 - LI3CKE Ed. 10/15

9 USE ALCOHOL! Grease filter - Carbon filter (*): it is/they are mounted on the back of the grill and must be changed once a month. If the metal fat

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire