5019 618 33081/ABetriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere InstallationLesen Sie die vorliegenden Anweisu
5019 618 33081/AThe hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version”Extractor Version(see symbol in installation handbook)fume
5019 618 33081/APRODUCT SHEET1. Control panel.2. Self-supporting grease filters(depending on model).3. Extractor grille with internal grease filter (d
5019 618 33081/ACONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole du rec
5019 618 33081/ABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieu
5019 618 33081/ALa hotte est conçue pour être utilisée en “Version aspirante” ou “Version Filtrante”Version aspirante(voir symbole dans le livret d&
5019 618 33081/AFICHE PRODUIT1. Bandeau de commandes.2. Filtres à graisses autoportants(selon le type).3. Grille d'aspiration avec filtre à grais
5019 618 33081/AMILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . V
5019 618 33081/AElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de
5019 618 33081/ADe wasemkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met luchtcirculatie” gebruikt te worden.Model met lu
5019 618 33081/APRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel.2. Zelfdragend vetfilter(afhankelijk van het model van uw wasemkap).3. Afzuigrooster met inte
5019 618 33081/ALibretto di Uso e ManutenzioneContiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazionePrima di installare o utilizzare la
5019 618 33081/ACONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el correspond
5019 618 33081/AConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada en el i
5019 618 33081/ALa campana se ha proyectado para funcionar en “Versión aspirante” o “Versión filtrante”Versión aspirante(véase el símbolo en el manu
5019 618 33081/AFICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos.2. Filtro para grasas autoportante(según el modelo).3. Rejilla de aspiración con filtro para gras
5019 618 33081/ACONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o símbolo
5019 618 33081/ALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exaustor.
5019 618 33081/AO exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão aspirante” ou na “Versão Filtrante”Versão de aspiração(vide símbolo no manua
5019 618 33081/AFICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. Painel de controlo.2. Filtros de gordura auto-portador(com base no modelo adquirido).3. Grelha de aspiração
5019 618 33081/ACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del
5019 618 33081/ACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’intern
5019 618 33081/ANávod k použití a údržběObsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci.Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtět
5019 618 33081/ALa cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione aspirante” o in “Versione Filtrante”Versione Aspirante(vedi simbolo nel lib
5019 618 33081/ASCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi.2. Filtri antigrasso autoportante(in base al modello in possesso).3. Griglia di aspirazione con fil
5019 618 33081/AΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της α
5019 618 33081/AΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό του α
5019 618 33081/AΟ απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σαν “Μοντέλο με απαγωγή του αέρα” ή σαν “Μοντέλο με ανακύκλωση”Μοντέλο με απαγω
5019 618 33081/AΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Πίνακας χειρισμού.2. Αυτοφερόμενα φίλτρα για λίπη (ανάλογα με τον τύπο του απορροφητήρα σας).3. Γρίλια αναρρόφησης
5019 618 33081/AMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala föreskri
5019 618 33081/AElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåpan. Om
5019 618 33081/AFläktkåpan skall användas i en av dess två versioner: ”Utblåsningsfläkt” och ”Filterfläkt”.Utblåsningsfläkt(se symbolen i installati
5019 618 33081/APRODUKTBLAD1. Kontrollpanel.2. Självbärande fettfilter (beroende på modell).3. Fläktgaller med invändigt fettfiler (beroende på modell
5019 618 33081/AINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol geke
5019 618 33081/AMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhend den
5019 618 33081/AElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilatoren er
5019 618 33081/AVentilatoren er beregnet for bruk som “Sugeversjon” eller “Filterversjon”Sugeversjon(se symbolet i installasjonsveiledningen)Dampen
5019 618 33081/APRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel.2. Selvbærende fettfiltre (avhengig av modell).3. Sugerist med innvendig fettfilter (avhengig av
5019 618 33081/AADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske i henh
5019 618 33081/AEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhætten l
5019 618 33081/AEmhætten er beregnet til brug i “Version med aftræk” eller “Version med filter”Version med aftræk(se symbolet i installationsvejledn
5019 618 33081/APRODUKTKORT1. Betjeningspanelet.2. Selvsiddende fedtfiltre (afhængigt af model).3. Udsugningsrist med indvendigt fedtfilter (afhængigt
5019 618 33081/AYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävitä ne
5019 618 33081/ASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jännitearvo
5019 618 33081/AElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die Abzugsh
5019 618 33081/ALiesituuletin on suunniteltu käytettäväksi “imuversiona” tai “suodatinversiona”.Imuversio(katso asennusoppaan symbolia )Laite imee hö
5019 618 33081/ATUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli.2. Rasvasuodattimet(mallikohtaiset).3. Imuritilä, jossa rasvasuodatin on asennettu ritilän sisälle (mallik
5019 618 33081/AOCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z
5019 618 33081/APodłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej znajdując
5019 618 33081/AOkap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w “wersji odprowadzającej opary” lub w “wersji z recyrkulacją powiet
5019 618 33081/AKARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania.2. Filtry przeciwtłuszczowe samodzielne (w zależności od posiadanego modelu).3. Kratka zasysania z
5019 618 33081/ARADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likv
5019 618 33081/APřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je od
5019 618 33081/ADigestoř byla zkonstruována ve dvou verzích, v “nasávacím provedení” a ve “filtračním provedení”.Nasávací provedení(viz symbol v ins
5019 618 33081/APOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel2. Kovové samonosné filtry (podle zakoupeného modelu).3. Nasávací mřížka s vnitřním tukovým filtrem (pod
5019 618 33081/ADie Abzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert.Ausführung mit Abluftbetrieb(siehe Symbol
5019 618 33081/ARADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likv
5019 618 33081/APřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je od
5019 618 33081/ADigestoř byla zkonstruována ve dvou verzích, v “nasávacím provedení” a ve “filtračním provedení”.Nasávací provedení(viz symbol v ins
5019 618 33081/APOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel2. Kovové samonosné filtry (podle zakoupeného modelu).3. Nasávací mřížka s vnitřním tukovým filtrem (pod
5019 618 33081/AKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhely
5019 618 33081/AElektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hál
5019 618 33081/AA készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses változatban történő használatra tervezték.Külső kivezetési üzemmód(lásd a jel
5019 618 33081/ATERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap.2. Önhordó zsírszűrők (a rendelkezésre álló típus alapján).3. Elszívó rács belső zsírszűrővel (a rende
5019 618 33081/AСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует наличие
5019 618 33081/AПодключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, расположенной
5019 618 33081/AGERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Selbsttragender Fettfilter (modellabhängig)3. Absauggitter mit intern angebrachtem Fettfilter (modellabhäng
5019 618 33081/AВытяжка спроектирована для эксплуатации в “Версии с отводом” или в “Версии с фильтром”Вытяжка в исполнении с отводом(см. символ в ру
5019 618 33081/AЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления.2. Самонесущие жировые фильтры (в зависимости от модели).3. Вентиляционная решет
5019 618 33081/AСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклиране .
5019 618 33081/AСвързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристиките, р
5019 618 33081/AАспираторът е проектиран за използване във “Вариант за аспириране” или във “Вариант за филтриране”Вариант за аспириране(вж. символа
5019 618 33081/AКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло.2. Автономни филтри за мазнини (в зависимост от притежавания модел).3. Решетка за аспириране с вът
5019 618 33081/ARECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul re
5019 618 33081/ARacordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, situată î
5019 618 33081/AHota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune aspirantă” sau în “Versiune Filtrantă”Versiunea Aspirantă(vezi simbolul din
5019 618 33081/AFIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă.2. Filtru pentru grăsime autoportant (în funcţie de modelul pe care îl deţineţi).3. Grilă de aspir
5019 618 33081/ASAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply with the
5019 618 33081/A
5019 618 33081/AElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a plug, co
Commentaires sur ces manuels